Comments: 16
SuicuneLuver [2012-01-30 02:34:33 +0000 UTC]
Awesome!!
👍: 0 ⏩: 0
Orange-Octopi [2011-07-25 22:57:54 +0000 UTC]
They should totally be in the next game!
👍: 0 ⏩: 0
IDRGSKYWALKER [2010-11-28 16:15:16 +0000 UTC]
Jajaja, espero verlos por ahí en la Black o en la White.
👍: 0 ⏩: 1
Alarmaes In reply to IDRGSKYWALKER [2010-11-28 20:14:50 +0000 UTC]
si, un cameo por allí estaria genial
👍: 0 ⏩: 0
Alarmaes [2010-10-22 00:11:57 +0000 UTC]
Adam a Gligar
Jamie a Chimecho
.. I think..
👍: 0 ⏩: 0
NovaClover [2010-10-11 05:04:54 +0000 UTC]
Me fascina!! Lo hiciste tu?
👍: 0 ⏩: 1
Alarmaes In reply to NovaClover [2010-10-11 20:28:13 +0000 UTC]
pues SI y NO, jeje
me encontré los sprites de Adam y Jamie en una página, ya con eso hice la animación.. pero creo que intentaré hacer unos sprites yo mismo jeje
👍: 0 ⏩: 1
NovaClover In reply to Alarmaes [2010-10-12 01:52:16 +0000 UTC]
porque te quedo de pelos y las frases son exactamente las que tenia en mente... Especialmente la de Jamie
👍: 0 ⏩: 1
Alarmaes In reply to NovaClover [2010-10-12 20:16:01 +0000 UTC]
ah eso si, las frases me las aprendí de tanto ver el programa...
aunque la de adam, la de rechazo tu verdad y la cambio por la mía..mm no sé no tiene mucho sentido je!
👍: 0 ⏩: 1
NovaClover In reply to Alarmaes [2010-10-13 02:33:36 +0000 UTC]
Jajajaja... tienes razon pero por lo mismo veo la frase en ingles. Intente verlos en ingles y te juro que no dure ni 5 minutos... por eso "I reject your reality and substitute my own" mas me suena a: no importa lo que digas o lo que hagas yo lo veo de esta manera. Jajajajaja
👍: 0 ⏩: 1
NovaClover In reply to Alarmaes [2010-10-13 04:09:23 +0000 UTC]
Y perdon, en mi estupidez escribi "verlos en ingles" cuando en realidad es "verlos en español"... no me satisface el doblaje mexicano de estos dias.
👍: 0 ⏩: 1
Alarmaes In reply to NovaClover [2010-10-13 22:14:15 +0000 UTC]
Ohh pues deberías saber que el doblaje en español de los cazadores de mitos es Argentino
(Un doblaje mexicano les quedaría mejor)
👍: 0 ⏩: 0