HOME | DD

Behydezell — Behydezell

Published: 2006-08-23 22:08:17 +0000 UTC; Views: 1450; Favourites: 6; Downloads: 23
Redirect to original
Description photoshop + photo taken at Convento San Esteban in Salamanca (Spain) : the most big illuminated manuscript* I have ever seen !

*Spanish antiphonary (or choir book) , 16th century.

Fonts I used :
- Decorative initials [link] by - Midnight Tea [link] by
- Xenippa [link] - AGA Arabesque Destop [link]
Related content
Comments: 27

Zaverre [2018-05-28 08:42:46 +0000 UTC]

H O L Y I T I S H U G E

👍: 0 ⏩: 0

ejkaull [2013-09-19 22:30:08 +0000 UTC]

All my books are this big.....ha ha ha!!!!  

👍: 0 ⏩: 0

ramita [2006-09-05 13:28:36 +0000 UTC]

C'est sympa comme tout dis moi Ca me donne envie d'essayer un peu l'art de la calligraphie ^_^

👍: 0 ⏩: 0

Errance [2006-09-04 08:13:51 +0000 UTC]

C'est immense !!!!!

👍: 0 ⏩: 0

severeene [2006-08-27 21:04:28 +0000 UTC]

Enfin j'ai l'opportunité de te voir sur une photo!!! T'as l'air vraiment gentil!
Et mon Dieu!!!! Qu'il est grand ce manuscrit!!! Il y avait une exposition sur Sigismonde de Luxembourg en centre-ville avec un très beau, grand manuscrit du 15e siècle. Mais je pense qu'il mesurait seulement un tiers de ce manuscrit espagnol sur la photo! Sais-tu combien il pèse?

-------
Því bjartara ljósið því dimmari skuggarnir.
The brighter the light, the darker the shadows.
Je heller das Licht, desto dunkler die Schatten.
Waat d'Liicht méi hell ass, emsou méi donkel sin d'Schieter.
Plus la lumière est claire, plus les ombres sont foncées.
Quo clarius lumen, eo obscuriores umbrae.
Cuanto más clara es la luz, más oscuras son las sombras.
Piu' splendente e' la luce, piu' oscure saranno le tenebre.
Ju starkare ljuset, desto mörkare skuggarna.
Jo starkere lyset, jo mørkere de skyggene.
Dess sterkare lyset er, dess mørkare vert skuggane.
Guangxian yue liang, yingzi yue an.
Jo stærkere lyset, desto mørkere skygger.
Kuluma yazeed al dhau sawaad al dhulu yazeed.
Što je svetlo jače, senke su tamnije.
Quanto mais clara é a luz, mais escura é a sombra.
Hoe feller het licht des te donkerder de schaduw.
Hoe feller it ljoch hoe tjusterder it skaad.
Com més clara és la llum, més fosques són les ombres.

👍: 0 ⏩: 1

Behydezell In reply to severeene [2006-08-28 18:06:45 +0000 UTC]

Merci ! effectivement je sais être gentil Par contre ,tiens tu fait bien de me parler de l'expo de Sigismond. J'en ai parlé dans un autre forum [link] Ca me donne l'occasion de te presenter La Nef des Fous , un forum sur l'art qu'on a créer avec Tu y es invité bien cordialement a y faire partager tes connaisances que je suppose nombreuses en la matière. Quand à l'expo qui a l'air vraiment superbe, je cherche désespérement le catalogue en français , si je n'ai pas la possibilité de pouvoir m'y rendre ;c'est pas facile j'habite dans l'Ouest de la France !

👍: 0 ⏩: 1

severeene In reply to Behydezell [2006-11-16 21:41:08 +0000 UTC]

Je pourrais te procurer avec le catalogue sur l'expo de Sigismond et te l'envoyer si tu me donne ton adresse; il coûte 35 € en paperback et 42 € en hardback au Luxembourg. J'en ai aussi un exemplaire et il est magnifique: plein de photos des exponats, entre autre des manuscrits, peintures, plastiques de Buda, selles, objets métalliques etc. Vraiment un must-have!! Le seul problème: il contient 734 pages et pèse au moins 2 kilos! Si tu veux, je pourrai me renseigner sur les frais d'envoi en France.

-------
Því bjartara ljósið því dimmari skuggarnir.
The brighter the light, the darker the shadows.
Je heller das Licht, desto dunkler die Schatten.
Waat d'Liicht méi hell ass, emsou méi donkel sin d'Schieter.
Plus la lumière est claire, plus les ombres sont foncées.
Quo clarius lumen, eo obscuriores umbrae.
Cuanto más clara es la luz, más oscuras son las sombras.
Piu' splendente e' la luce, piu' oscure saranno le tenebre.
Ju starkare ljuset, desto mörkare skuggarna.
Jo starkere lyset, jo mørkere de skyggene.
Dess sterkare lyset er, dess mørkare vert skuggane.
Guangxian yue liang, yingzi yue an.
Jo stærkere lyset, desto mørkere skygger.
Kuluma yazeed al dhau sawaad al dhulu yazeed.
Što je svetlo jače, senke su tamnije.
Quanto mais clara é a luz, mais escura é a sombra.
Hoe feller het licht des te donkerder de schaduw.
Hoe feller it ljoch hoe tjusterder it skaad.
Com més clara és la llum, més fosques són les ombres.

👍: 0 ⏩: 1

Behydezell In reply to severeene [2006-11-18 00:05:09 +0000 UTC]

oh c'est super gentil la description du livre donne super envie un de plus dans ma bibli j'espère ! avec plaisir donc! mais je croyais que tu étais en Islande !

je t'envoie un mp très prochainement ! la je suis super occupé une mega-grosse commande à rendre pour jeudi prochain !j'ai eu le feu vert que avant hier !!!!!!

👍: 0 ⏩: 1

severeene In reply to Behydezell [2006-12-15 00:36:10 +0000 UTC]

Alors les frais d'envoi seraient pour 8 € et le livre en version française coûte maintenant 37,50 € en softcover et 45 € en hardcover. Si tu es encore intéresse je pourrais encore l'envoyer avant Noël.

-------
Því bjartara ljósið því dimmari skuggarnir.
The brighter the light, the darker the shadows.
Je heller das Licht, desto dunkler die Schatten.
Waat d'Liicht méi hell ass, emsou méi donkel sin d'Schieter.
Plus la lumière est claire, plus les ombres sont foncées.
Quo clarius lumen, eo obscuriores umbrae.
Cuanto más clara es la luz, más oscuras son las sombras.
Piu' splendente e' la luce, piu' oscure saranno le tenebre.
Ju starkare ljuset, desto mörkare skuggarna.
Jo starkere lyset, jo mørkere de skyggene.
Dess sterkare lyset er, dess mørkare vert skuggane.
Guangxian yue liang, yingzi yue an.
Jo stærkere lyset, desto mørkere skygger.
Kuluma yazeed al dhau sawaad al dhulu yazeed.
Što je svetlo jače, senke su tamnije.
Quanto mais clara é a luz, mais escura é a sombra.
Hoe feller het licht des te donkerder de schaduw.
Hoe feller it ljoch hoe tjusterder it skaad.
Com més clara és la llum, més fosques són les ombres.
Cu cât e mai strălucitoare lumina, cu atât mai întunecate sunt umbrele.

👍: 0 ⏩: 2

Behydezell In reply to severeene [2006-12-15 11:48:50 +0000 UTC]

Hidden by Owner

👍: 0 ⏩: 1

severeene In reply to Behydezell [2006-12-15 21:02:22 +0000 UTC]

J'attends alor ton couriel!

Pas de problème pour la signature!! En vieux norrois ça donne: Því bjartara ljósit því dimmari skuggarnir. Presqu'la même chose! Il existent des "fonts" qui transforment les lettres romaines en runes, mais je ne sais pas si le résultat est vraiment fiable.

-------
Því bjartara ljósið því dimmari skuggarnir.
The brighter the light, the darker the shadows.
Je heller das Licht, desto dunkler die Schatten.
Waat d'Liicht méi hell ass, emsou méi donkel sin d'Schieter.
Plus la lumière est claire, plus les ombres sont foncées.
Quo clarius lumen, eo obscuriores umbrae.
Cuanto más clara es la luz, más oscuras son las sombras.
Piu' splendente e' la luce, piu' oscure saranno le tenebre.
Ju starkare ljuset, desto mörkare skuggarna.
Jo starkere lyset, jo mørkere de skyggene.
Dess sterkare lyset er, dess mørkare vert skuggane.
Guangxian yue liang, yingzi yue an.
Jo stærkere lyset, desto mørkere skygger.
Kuluma yazeed al dhau sawaad al dhulu yazeed.
Što je svetlo jače, senke su tamnije.
Quanto mais clara é a luz, mais escura é a sombra.
Hoe feller het licht des te donkerder de schaduw.
Hoe feller it ljoch hoe tjusterder it skaad.
Com més clara és la llum, més fosques són les ombres.
Cu cât e mai strălucitoare lumina, cu atât mai întunecate sunt umbrele.

👍: 0 ⏩: 0

Behydezell In reply to severeene [2006-12-15 11:48:16 +0000 UTC]

ok que oui je suis toujours intéréssé !!! donc ok pour le softcover ! on voit les modalités en private mail !

ah tiens est ce que je pourrai pas reprendre ta citation pour un projet de création ? "Plus la lumière est claire, plus les ombres sont foncées" : c'est de toi ? ca irait impeccablement avec un dessin que je suis en train de faire ! et encore mieux si tu l'avais en version scandinave runique !" Því bjartara ljósið því dimmari skuggarnir" ca doit etre ca en langue viking ? merci !

👍: 0 ⏩: 0

Holyrose [2006-08-25 20:18:18 +0000 UTC]

Joli ID, mais il est trop gros, il est tout découpé sur ta page.
Tsss, manque de rigueur cher ami.
En tout cas quel goût dans le choix des polices

👍: 0 ⏩: 1

Behydezell In reply to Holyrose [2006-08-25 23:13:57 +0000 UTC]

ah oui je sais j'avais reduit mais du coup j'ai un defaut visuel dans mes entrelacs bleus sous ta joli police ! tout compte fait ca m'arrange qu'ont voit pas l'autre moitié de l'image vec ma tête pas belle ! lol

👍: 0 ⏩: 0

elegaer [2006-08-25 18:15:28 +0000 UTC]

Wow! What was used to create it, do you know? What sort of parchment and was it brushes? quills???

👍: 0 ⏩: 0

Bogamaz [2006-08-24 21:20:13 +0000 UTC]

gorgeous, i had no idea there were manuscripts that big! great id! ive got to go to europe

👍: 0 ⏩: 0

Shuibhne [2006-08-24 05:35:28 +0000 UTC]

Whoa. Huuuge.

👍: 0 ⏩: 0

Ellygator [2006-08-24 00:51:40 +0000 UTC]

Awesome photo and postwork. I guess it was the equivalent of the spiritual billboard in those days...

👍: 0 ⏩: 0

kayceeus [2006-08-24 00:30:12 +0000 UTC]

Boy it must have been one huge person who made that!

👍: 0 ⏩: 0

somk [2006-08-24 00:13:09 +0000 UTC]

Ok, I had a tendancy to bug you because you work too big, won't say a thing from now on..

👍: 0 ⏩: 0

Destichado [2006-08-23 22:36:04 +0000 UTC]

Wow, what a book!
As an antiphonary it makes sense, the entire choir could read from one book. Good grief, you could read it from here!

Are the pages actual paper, or did they have to use parchment? ...can you immagine trying to find sheep skin that large?

👍: 0 ⏩: 1

Behydezell In reply to Destichado [2006-08-23 22:44:13 +0000 UTC]

It's in parchment ! I use it for my illuminations : a entire skin of veel or sheep is large in fact !

👍: 0 ⏩: 1

Destichado In reply to Behydezell [2006-08-24 03:21:00 +0000 UTC]

Wow. I know how large sheep are, but I didn't know that the skin would be that large and still be usable. I would have thought that the thinner belly area would be prone to tearing or malformation. Very interesting!

👍: 0 ⏩: 0

disassociation [2006-08-23 22:34:52 +0000 UTC]

it seems like it would be easier if it was bigger..... but then, it would look tacky with all my pens retracing to get that large!

you reckon it was giant pens or painted in?

i should know more, since i actually do a little of this art (not as fine as you!)

👍: 0 ⏩: 0

Merillian [2006-08-23 22:10:18 +0000 UTC]

cause the letters are so big..

👍: 0 ⏩: 0

Merillian [2006-08-23 22:09:55 +0000 UTC]

Like...wow....

they probably didn't used goose pen's ?maybe some wood sticks?what do U think?

👍: 0 ⏩: 1

Behydezell In reply to Merillian [2006-08-23 22:18:52 +0000 UTC]

Probably they have larges metallic pens ! I suppose : I ask some questions about that to my friends calligraphers !

👍: 0 ⏩: 1

Merillian In reply to Behydezell [2006-08-24 07:55:29 +0000 UTC]

I'm kinda dizyy now,it is XVI age or not?
xD

👍: 0 ⏩: 0