HOME | DD

illiyun — Baran

Published: 2008-05-29 09:58:20 +0000 UTC; Views: 1528; Favourites: 18; Downloads: 0
Redirect to original
Description Döküldü ruhlarım üstüne göz yaşı sanasın,
Saçıldı berg-i hazân üzre katre-i baran.
Ahmet Paşa

Farsça "yağmur" anlamına gelen baran sözcüğü; orijinal Arap alfabesiyle yazılışı: باران

----

Calligraphy of the Farsi word باران - "rain"...

----

Texture by ~darkrose42-stock
Related content
Comments: 22

bunyaminsalman [2011-05-30 22:37:56 +0000 UTC]

Harika!

👍: 0 ⏩: 0

ArtShinul [2010-07-15 13:26:57 +0000 UTC]

bon travail!!!^^(güzel i$)

👍: 0 ⏩: 0

ArtShinul [2010-07-15 13:23:38 +0000 UTC]

ve kürtçe'de...^^

👍: 0 ⏩: 0

MoHaMaD021 [2010-07-01 16:27:28 +0000 UTC]

Nice Job...

i want same this Text Graphicy....
i hope found another

👍: 0 ⏩: 0

gomit [2008-06-10 00:36:49 +0000 UTC]

Eline sağlık çok güzel olmuş..

👍: 0 ⏩: 1

illiyun In reply to gomit [2008-06-10 00:37:58 +0000 UTC]

teşekkürler

👍: 0 ⏩: 1

gomit In reply to illiyun [2008-06-10 00:40:10 +0000 UTC]

Rica ederim..

👍: 0 ⏩: 0

barqiya [2008-05-29 21:21:58 +0000 UTC]

harikulâde olmuş. ellerin dert görmesin

👍: 0 ⏩: 1

illiyun In reply to barqiya [2008-05-29 22:14:05 +0000 UTC]

sağolasın seni de bekleriz hat kategorilerine...

👍: 0 ⏩: 0

MaoriOne [2008-05-29 15:41:32 +0000 UTC]

Phenomenal artwork!!!

👍: 0 ⏩: 1

illiyun In reply to MaoriOne [2008-05-29 16:00:43 +0000 UTC]

thanks

👍: 0 ⏩: 0

Melidesidero [2008-05-29 12:34:33 +0000 UTC]

Yanaklarım üstüne dökülen gözyaşlarını benzet ki sonbahar yaprağı üzerine saçılan yağmur damlasıdır.

Yani ki öyle bir hazan yaprağına döndüm, sarardım soldum ki ve gözlerimden akan yaş ancak sonbaharın o kesif yağmurları gibidir.

Çok güzel bir çalışma. tebrik ederim.

👍: 0 ⏩: 1

illiyun In reply to Melidesidero [2008-05-29 12:56:39 +0000 UTC]

evet tam da öyle diyor Ahmet Paşa; teşekkürler.

👍: 0 ⏩: 0

OnurY [2008-05-29 11:14:15 +0000 UTC]

buzlu cam üzerine yazılmış gibi olmuş, harika...

berg-i hazan'ın da "sonbahar yaprağı" anlamına geldiğini öğrendik böylece...
mesneviyi rahatlıkla okuyabiliyorsundur sanıyorum?

👍: 0 ⏩: 1

OnurY In reply to OnurY [2008-05-29 11:18:49 +0000 UTC]

katre-i dide'yi de geç fark ettim. Kompozisyonun tamamını oluşturen "suret-i hurrem" ise fevkalde.

👍: 0 ⏩: 1

illiyun In reply to OnurY [2008-05-29 11:30:26 +0000 UTC]

Benim Farsça bilgim Farsçadan ziyade, Osmanlıcadan Mesnevi'yi orijinalinden okumam şu an için pek mümkün değil; umarım ilerde - zira Farsça çok estetik bir dil...

O mütebessim yüz noktaları ekleyene kadar aklımda değildi; yerleştirirken aklıma geldi... aslında fark edileceğini düşünmemiştim; pek soyut ama fark etti herkes

Güzel yorumlarınız için teşekkürler...

👍: 0 ⏩: 0

neslihans [2008-05-29 10:23:51 +0000 UTC]

tebrik ederim... çok güzel...

👍: 0 ⏩: 1

illiyun In reply to neslihans [2008-05-29 10:29:10 +0000 UTC]

teşekkürler

👍: 0 ⏩: 0

EmirKurtaran [2008-05-29 10:19:19 +0000 UTC]

gerçekten güzel ve emek harcanmış bir çalışma...çok saygı duydugum çalışmalardır bunlar...turkuaz renk, yağmur damlasındaki gülen yüz çok hoşuma gitti...tebrikler

👍: 0 ⏩: 1

illiyun In reply to EmirKurtaran [2008-05-29 10:20:54 +0000 UTC]

güzel sözleriniz ve yorumunuz için teşekkür ederim

👍: 0 ⏩: 0

fenomen [2008-05-29 10:14:34 +0000 UTC]

harika anlatım. eline sağlık..

👍: 0 ⏩: 1

illiyun In reply to fenomen [2008-05-29 10:18:11 +0000 UTC]

sağolun

👍: 0 ⏩: 0