H-the-Bunny [2009-10-27 18:14:23 +0000 UTC]
umm eeer... i'm a little embarrased to ask that but how do you make those books?
π: 0 β©: 1
kreativlink In reply to H-the-Bunny [2009-10-27 19:17:20 +0000 UTC]
Thanks! I'm sorry but, I'm not good in teaching, really. I'm just a crafter It really is not hard, I was able to figure it out and you can too. Google will help you and deliver enything you need
H-the-Bunny In reply to kreativlink [2009-10-28 10:49:14 +0000 UTC]
ok ty so much!!! ^^
π: 0 β©: 0
lenormandcafe [2009-10-27 09:15:57 +0000 UTC]
Sehr schΓΆn. Die Hand ist wirklich gut gelungen. Wie machst Du das?
milora [2009-10-26 23:45:31 +0000 UTC]
Beautiful, and creative too ^_^
Grimaldo-J [2009-10-26 23:35:41 +0000 UTC]
There is a (not so) similar expression that some Mexicans use here (I don't know if it's a Mexican expression or not)For example, when someone says something like "Se me paso la mano" (Which in a rough literal translation means "I passed my hand (through)"), it means that it was overdone, it can be used in a negative way:"Se te paso la mano con la sal."- "You overdid it with the salt."Or in a positive way, which gives it theimpression that you did a very top-notch work with it:"Se te paso la mano con el libro."- "You overdid it with the book./ You did an excellent job with the book."Dont't mind me, I'm just rambling on
PORGEcreations [2009-10-26 23:16:16 +0000 UTC]
Oh it even has a hand charm on the end of the page marker! i love this!...fantastic work