HOME | DD

mojra1 — Ginjou Kuuogo

Published: 2011-10-28 06:18:41 +0000 UTC; Views: 784; Favourites: 31; Downloads: 0
Redirect to original
Description Fullbringers' abilities are more than odd, but that trick with orange juice would be useful on a party


From manga: SPOILERS
Bleach- meh... another fight Ichigo fights, gets hurt and wins- I'm sure Kubo won't surprise me with the outcome of this battle...
Naruto- OK... The meteorite jutsu was kickass
What do you think Madara saw under his robes
a- an awful rush
b- he got so excited that his nipples became hard
c- he stole tissues from Hashirama and transplanted it to his chest- just like Danzou

Gintama- episode 231... I'm in love! I'm a pervert and I'm proud that there is a mangaka who satisfies my sarcastic and crooked sense of humor

From studies:

Consecutive interpretor vs foreign students

Place: Toruń, sewage treatment plant
Time: 24-10-2011
Procedure:
Well... that was a hard day from it's very beginning. After lectures we went on a field trip during our microbiology classes.
We got into the bus, waiting for our professor, and then we see them- he brought another group of students with him. First comments: "Nuuu! We won't be able to straighten our legs on the chairs."
My thought: "Dear God! They are Turks! With my shitty luck- they must be Turks..." And so they werenote please that I'm a half Turk myself When we departed I overcame the disgust to the foreign students and then I had a thought!
"They are Turks. They can't speak Polish. Professors don't speak Turkish and neither do I... but! They must conduct lessons in English... Maybe our professor needs an interpretor"
So I asked him. And guess what! He was overjoyed to hear that there's such a masochist a Good soul that will save him agony of translation. And when I listened to him speaking English I knew why he was so happy to have me on the board.
And I interpreted. It wasn't even half bad. I wouldn't be so successful if I were to talk about politics.
The Polish group hates me now. The rude comments were common, like "How are you going to speak with your nose plugged" I clutched it with my palm really hard- the smell of shit was overwhelming... or"I don't think anyone of us understands you" I'm sure they understood more than Polish students.
What I liked about the situation was a challenge- my firs "professional" interpretation. And Profesor wants to give me a translatory project- translate one of his latest articles- University's treat
And I'm still waiting for my coffee "You've really saved me, my Dear. I owe you a coffee"

That was a tiring but satisfying day
I wanna have moooaaar field trips

After all I got my coffee Even with cake

Bleach by Tite Kubo
Related content
Comments: 75

Abuelo92 [2012-05-15 11:46:03 +0000 UTC]

it's simply beautiful

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Abuelo92 [2012-05-15 12:10:01 +0000 UTC]

Thanks

👍: 0 ⏩: 0

Tazz-o-man [2011-11-05 15:02:22 +0000 UTC]

AWESOME!!!

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Tazz-o-man [2011-11-05 17:39:36 +0000 UTC]

Thanks

👍: 0 ⏩: 1

Tazz-o-man In reply to mojra1 [2011-11-07 02:29:56 +0000 UTC]

your welcome

👍: 0 ⏩: 0

Akai-Miko [2011-10-30 11:38:45 +0000 UTC]

Zastanawia mnie jego postać...świetnie zrobione

troszkę nie skumałam. Translatorowałaś Turków tak? XD

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-10-30 13:47:12 +0000 UTC]

Dzięki Już niedługo się wyda jakie ma motywy...
Z grubsza. Grupa turecka, ale tłumaczyłam PL na angla. Ciekawe doświadczenie

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-10-30 15:14:08 +0000 UTC]

Nie ma za co No właśnie. Mam nadzieję.

Ahaaaa~~ XD Ale tak bardziej zawodowo to robiłaś co?

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-10-30 16:57:59 +0000 UTC]

Nawet bardzo zawodowo Zachwycona jestem jak dobrze mi poszło. Szkoda że kasy za to nie było, ale przekonałam się co do tłumaczenia zawodowo... Jak się uporam z licencjatem na filolu i zostanie mi już tylko biotech do ukończenia, może się zareklamuję jako tłumacz...

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-10-30 19:27:07 +0000 UTC]

Haha xd bo ty jesteś na biotechnologii i filologii(angielskiej??) tak? Ja to bym chciała w przyszłości coś z tłumaczeniem... W sumie to coś z angielskim związane wystarczy.

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-10-31 07:50:01 +0000 UTC]

Nom- studiuję 2 kierunki- szczyt masochizmu
Języki obce są świetne. Z tego co widzę zawsze będzie zapotrzebowanie na tłumaczy. Chciałabym połączyc moje kierunki i tłumaczyc teksty naukowe...

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-10-31 09:56:35 +0000 UTC]

Haha XD Kurde jak ty się wyrabiasz?!
Zgadzam się Ja po prostu uwielbiam język angielski :3
No to musisz się nauczyć tego skomplikowanego słownictwa naukowego po angielsku...Ze wszystkich dziedzin? uuu.

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-10-31 14:44:56 +0000 UTC]

Nie mam życia poza studiami i mangą
Specjalizowałabym się tylko w naukach medycznych i biologicznych...

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-10-31 18:02:02 +0000 UTC]

Haha XD Ja też tak pewnie skończę XD
No tak. Ale w sumie to i tak dużo różnych pojęć...

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-10-31 18:35:25 +0000 UTC]

Jak się wciągniesz w jakiś temat tłumaczenie staje się łatwiejsze...

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-10-31 18:41:05 +0000 UTC]

No ja sobie jak narazie ćwiczę poprzez tłumaczenie mangi. W sensie że fansuby prawda o3o ale od czegoś trzeba zacząć

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-10-31 18:42:57 +0000 UTC]

Dokładnie tak zaczynałam. Moje przygotowania do matury oparłam na Naruto I sporo słownictwa użyłam w liście

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-10-31 18:50:44 +0000 UTC]

Haha,serio? XD

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-01 07:58:46 +0000 UTC]

Nom

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-01 16:33:12 +0000 UTC]

No to może nie będę bezrobotna za te 6 czy tam 8 lat XD

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-01 16:40:50 +0000 UTC]

Zostały mi tylko 2 lata do tej uroczystej chwili

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-01 17:57:15 +0000 UTC]

To już nie tak długo. Musisz się porządnie przygotować XD

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-01 18:17:31 +0000 UTC]

Ja walę! Nie po to studiuję żeby iśc na zasiłek

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-01 18:43:04 +0000 UTC]

Cóż. To nasz kochana Polska tak? Czego się spodziewać?

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-02 07:55:18 +0000 UTC]

Taaa... od lat chcę wyjechac.

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-02 20:12:44 +0000 UTC]

Ale jak wyjedziesz to i tak nie będzie zapewne dużo lepiej. Polak-to napewno nic nie umie, placmy mu mniej a i tak sie będzie cieszył albo niech sprząta.

I co dają dwa skończone kierunki?

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-03 06:20:07 +0000 UTC]

A tak chciałam pracowac w laboratorium...
Masochizm

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-03 09:49:33 +0000 UTC]

Cóż...Ale jako sprzątaczka?

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-03 14:08:25 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-04 17:22:07 +0000 UTC]

oh oh no przestań wiem wiem że w fartuchu sobie coś w roślinkach pogrzebać

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-04 18:04:12 +0000 UTC]

Roślinki to kolejna trauma ze studiów
Ziemniak juz nigdy nie będzie tylko obiadkiem

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-04 19:08:26 +0000 UTC]

boże co się stało?!

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-05 06:00:10 +0000 UTC]

Koleś od produkcji roślinnej to wielki cham...

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-05 18:32:04 +0000 UTC]

boję się tego co teraz powiesz...

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-05 19:11:17 +0000 UTC]

Po prostu cham. Na proste pytania odpowiada protekcjonalnie np
"Ślepy by zauważył że ziemniak jest zielony"
1)Jest jeśli wystawic go na słońce, ale nie każdy musi o tym wiedzieć
2)pominę już fakt jak debilne jest stwierdzenie "ślepy by zauważył"

Zatrząsł mną gośc, bo tak otwarcie wyraża swoje zdanie, waląc poprawność polityczną. Na licencjacie tego nie miałam...

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-05 19:46:43 +0000 UTC]

Ja na przykład nie wiedziałam

Licencjat,licencjat. To dwa lata?

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-06 05:33:01 +0000 UTC]

3 lata, potem 2 lata magisterki...

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-06 13:24:44 +0000 UTC]

aaa ty zaczynasz ją teraz tak?

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-06 15:41:07 +0000 UTC]

Nom

👍: 0 ⏩: 2

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-06 17:14:12 +0000 UTC]

oooo.

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-07 06:05:29 +0000 UTC]

To dobrze czy źle?

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-07 09:47:16 +0000 UTC]

no chyba dobrze

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-07 17:31:32 +0000 UTC]

Zachwycona nie jestem magisterką i bandą chamów a.k.a. profesorów

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-07 20:39:25 +0000 UTC]

Odpyskować raczej nie można nie?

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-08 08:00:52 +0000 UTC]

Ni huja! Ale marzę by wparowac na salę z kałachem i paru wystrzelac. Zawsze miałam szacunek do prowadzących, ale po zmianie uczelni... eh! Polska...

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-08 19:33:45 +0000 UTC]

LOL. Już widzę te nagłówki w gazetach. "Opętana przez szatana studentka zabiła swoich wykładowców!" Tiaa...Polska...

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-09 08:28:43 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-09 18:12:47 +0000 UTC]

Przecież teraz wszystkich opętał szatan... XD

👍: 0 ⏩: 1

mojra1 In reply to Akai-Miko [2011-11-09 18:39:01 +0000 UTC]

Nie oglądam wiadomości/TVod jakichś 6 lat więc nie wiem jeśli to w mass mediach takie doniesienia
Ah... czasy, za rok koniec świata

👍: 0 ⏩: 1

Akai-Miko In reply to mojra1 [2011-11-09 20:41:00 +0000 UTC]

My goodness od 6 lat?! Jeeej.

No tak xd wszyscy zginieemy! O nie! XD

👍: 0 ⏩: 1


| Next =>