Comments: 61
SmuTehNoob [2008-12-12 17:36:34 +0000 UTC]
Awesome! I love those smoothies too! Esp one they had out, one of the monthly ones, with cinnamon and damsons...-drool-
👍: 0 ⏩: 1
SmuTehNoob In reply to piatarunga [2008-12-13 08:01:10 +0000 UTC]
Yeahs...they do really fill you up though...
👍: 0 ⏩: 0
i-am-a-weasal [2008-05-30 17:00:46 +0000 UTC]
I love innocent, I'm drinking one right now, lol! But seriously it is so adorable ^_^
👍: 0 ⏩: 1
i-am-a-weasal In reply to piatarunga [2008-06-02 16:41:46 +0000 UTC]
Cool! Mines (well mine WAS considering I've had about four more since then) the orange one, can't remember the exact ingredients. And your welcome ^_^
👍: 0 ⏩: 0
Lulluh [2008-03-03 20:05:31 +0000 UTC]
I LOVE THOSE SMOOTHIES ♥ ♥ ♥
👍: 0 ⏩: 1
piatarunga In reply to Emu-for-President [2007-07-03 23:52:53 +0000 UTC]
thanks! oooh, I love that one too, now with the new recipe!
👍: 0 ⏩: 0
welsh-dragoon [2007-01-28 21:46:48 +0000 UTC]
btw:
[link]
don't know if you've seen it..but you're on their blog!
👍: 0 ⏩: 1
LouPilou [2007-01-23 15:57:52 +0000 UTC]
Hooo I like those Smoothies!!! Good work !
👍: 0 ⏩: 1
LouPilou In reply to piatarunga [2007-01-24 13:18:49 +0000 UTC]
That is crap. but thanks to you there is a mark from it existence !!
👍: 0 ⏩: 1
piatarunga In reply to miaparanoia [2006-09-24 16:29:40 +0000 UTC]
That's true!! I had made the smoothie at the same time as Cyntia but didn't post it... Life will separate them though. But they're enjoying their company for the moment!
👍: 0 ⏩: 1
morgantown In reply to piatarunga [2006-09-24 14:42:13 +0000 UTC]
Syd's in the time-out corner right now. And the time-out corner is under my bed. He's thinking things over.
👍: 0 ⏩: 1
piatarunga In reply to morgantown [2006-10-03 17:08:41 +0000 UTC]
Call, call on my Spanish charity, it's open 24/7, all year round, through most tunings, electronic, physical, verbal, smoke signalled, telepathic (actually, that's our specialty). Unlike your Latin course which, I presume, is available written on stone tables, to make it less anachronic A pity you missed our Summer package that included gazpacho at no extra charge. Maybe one day when you come to Barcelona...
You already had jobs! Black market babysitting!
👍: 0 ⏩: 1
morgantown In reply to piatarunga [2006-10-04 09:37:32 +0000 UTC]
You know what's annoying? The art/textiles trip went to Barcelona LAST year, and Venice this year. Humph. So... I'll come soon I hope. And I was allowed to babysit! I had qualifications!
Anyway, so for Spanish we had to translate a 'Friends' script. I did one page with my friend, and here's what it is, so is it right? (sorry, it's kinda long)
Chandler: Ai, es Janice.
(In the bathroom, Chandler and Joey talking)
Chandler: Vale, me escapo, salgo de la ventana.
Joey: No, no, ¡No lo haces! Llevo me esperando para salir con Lorraine. ¡Cálmate!
Chandler: ¡¿Cálmame?! ¡¿Cálmame?! ¡Me has organizado con la mujer que he vertido dos veces en cinco meses¡
Joey: (at the urinal) ¡Dejas de gritar! Me haces nervioso, y no puedo mear cuando estoy nervioso.
Chandler: Lo siento, lo siento, eres corecto. (Gets up behind Joey and yells in his ear) ¡Vamos, vamos, lo haces, lo haces, vamos!
(Scene: Monica and Rachel’s apartment. The girls are all there, discussing their bad luck with men)
Rachel: Vale, vale, Roger fue horripilante, pero fue nade en comparación a Pete Carney.
Monica: ¿Cuál erá Pete Carney?
Rachel: ¿Pete que Lloradó? ¿Te acorde ese tipo que lloraba cada tiemp hicimos el amor? (Fake crying) ¿Fue bueno para tú?
Monica: Sí, pero tomaré algunas lágrimas agún día en lugar de Howard el tipo ‘¡Gané! !Gané!’ (Imitating) ‘¡Gané! !Gané!’ Salía con el tipo por dos meses y no ganaba una vez.
Rachel: No puedo creer que salimos con éstos imbéciles. ¡Somos personas buenas!
Monica: No sé. Acaso somos imánes.
Phoebe: Sé que yo soy. Aquel es qué no puedo llevar un reloj digital.
Monica: ¿Hay más cerveza, sí?
Phoebe: ¡Oh! ¿Conocéis mi amiga Abby, que afeita su cabeza? Hablaba aquel si queries romper el ciclo de ‘novio-mal’, podéis hacer un ritual á purificar.
Rachel: Phoebes, ésta mujer quiere está calvo.
Phoebe: Sí. Así, podemos lo hacer mañana en la noche, será el día de San Valentín. Será perfecto.
Monica: Vale, ¿pero que tipo de ritual?
Phoebe: Vale, ummm… poderemos quemar la materia nos dieron.
Rachel: ¿O?
Phoebe: O… o… poderemos canto y bailar desnudo, con palos.
Monica: Quemar es bueno.
👍: 0 ⏩: 1
piatarunga In reply to morgantown [2006-10-04 12:43:09 +0000 UTC]
I'd need the original English text to check the translation!! (the telepathy thing was a joke!) Here are some amendments IN CAPITALS:
Chandler: AY, es Janice.
(In the bathroom, Chandler and Joey talking) (EN EL CUARTO DE BAKO, CHANDLER Y JOEY HABLAN)
Chandler: Vale, me escapo, salgo POR la ventana.
Joey: No, no, ¡No lo HAGAS! ESTOY ESPERÁNDOME para salir con Lorraine. ¡Cálmate!
Chandler: ¡¿QUE ME CALME?! ¡¿QUE ME CALME?! ¡Me has organizado con la mujer que he vertido dos veces en cinco meses¡
Joey: (FRENTE AL ORINAL) ¡Deja de gritar! Me PONES nervioso, y no puedo mear cuando estoy nervioso.
Chandler: Lo siento, lo siento, TIENES RAZÓN. (Gets up behind Joey and yells in his ear) (SE PONE DE PIE DETRÁS DE JOEY Y GRITA EN SU OÍDO) ¡Vamos, vamos, HAZLO, HAZLO, vamos!
(Scene: Monica and Rachel’s apartment. The girls are all there, discussing their bad luck with men)
(ESCENA: APARTAMENTO DE MONICA Y RACHEL. TODAS LAS CHICAS ESTÁN AHÍ, HABLANDO SOBRE SU MALA SUERTE CON LOS HOMBRES)
Rachel: Vale, vale, Roger fue HORRIBLE, pero NO fue NADA en comparación CON Pete Carney.
Monica: ¿Cuál [QUIÉN] ERA Pete Carney?
Rachel: ¿Pete [que Lloradó -> DON'T UNDERSTAND]? ¿Te ACUERDAS DE ese tipo que lloraba cada VEZ QUE HACÍAMOS el amor? (Fake crying) (FAKE LLORA) ¿Fue bueno CONTIGO [PARA TI]?
Monica: Sí, pero tomaré algunas lágrimas ALGÚN día [en lugar de Howard -> DON'T UNDERSTAND], el tipo DE ‘¡Gané! !Gané!’ (Imitating) (IMITANDO) ‘¡Gané! !Gané!’ SALÍ con el tipo DURANTE dos meses y no GANÓ NI una SOLA vez.
Rachel: No puedo creer que SALIÉRAMOS con ESTOS imbéciles. ¡Somos BUENAS PERSONAS!
Monica: No sé. Acaso SEAMOS [SOMOS] IMANES.
Phoebe: Sé que yo LO soy. Aquel es qué [DON'T UNDERSTAND] no puedo llevar un reloj digital.
Monica: ¿Hay más cerveza, VERDAD?
Phoebe: ¡Oh! ¿Conocéis A mi amiga Abby, que SE afeita LA cabeza? DICE QUE [??] si QUIERES romper el ciclo de ‘MAL-NOVIO’ [??], PUEDES hacer un ritual DE PURIFICACIÓN.
Rachel: Phoebes, ESTA mujer quiere ESTAR CALVA.
Phoebe: Sí. VALE [DE ACUERDO], podemos HACERLO mañana POR la noche, QUE será el día de San Valentín. VA A SER perfecto.
Monica: Vale, ¿pero QUÉ CLASE de ritual?
Phoebe: Vale, ummm… PODRÍAMOS quemar la materia [??] QUE nos dieron [???].
Rachel: ¿O?
Phoebe: O… o… PODRÍAMOS CANTAR y bailar DESNUDAS, con palos.
Monica: Quemar ESTÁ BIEN.
Too many mistakes, Morg... Some are very basic! I've put in [...] what could be otherwise, depending on the English text. Next time please include it!
Barcelona... well, I also hope you come soon. But just 3-4 days is not enough for this city, that's the trouble...
👍: 0 ⏩: 1
morgantown In reply to piatarunga [2006-10-05 13:28:17 +0000 UTC]
The stage directions were supposed to be in English so everyone can understand them, but thank you! I'll read it all when I have time but it's registration soon. Sorry, forgot the English. And sorry about the stupid mistakes... I did it with my friend, so I would have thought that one of us at least would have spotted them. But I did change some of the words that were wrong.
👍: 0 ⏩: 1
| Next =>