Comments: 177
BeigeCascade [2015-05-29 06:02:37 +0000 UTC]
This work is just breathtaking
👍: 0 ⏩: 0
kiku96 [2015-05-18 21:58:33 +0000 UTC]
This reminds me of the opening to Mulan
👍: 0 ⏩: 0
HoneyBeeGirl94 [2014-09-12 14:16:44 +0000 UTC]
Nice background!
👍: 0 ⏩: 0
FroggieGirl1994 [2013-10-22 14:02:53 +0000 UTC]
Would you make this wondrous work available as a print? I really think you could make a lot of money off this! Heck, I'd buy it as soon as if I had the funds!
👍: 0 ⏩: 0
lmbrake [2013-08-11 15:44:13 +0000 UTC]
Beautiful~!
👍: 0 ⏩: 0
mmorris1012 [2012-09-22 12:31:41 +0000 UTC]
amazing work
👍: 0 ⏩: 0
Liibooboo [2011-09-22 15:27:12 +0000 UTC]
Amazing pic, again. Sometime I'll travel to China just to see that wall...
👍: 0 ⏩: 0
Cocytus-cave [2011-07-13 04:26:49 +0000 UTC]
Finally, respect for the culture, it took so much searching to find something like this.
👍: 0 ⏩: 0
avianlover [2011-06-29 20:25:39 +0000 UTC]
first thing I do when I see this picture: add to favourites 8D AMAZING
👍: 0 ⏩: 0
cjbolan [2011-04-25 02:38:29 +0000 UTC]
这个非常好!!!!!!!
(我去过长城;景色好极^_^)
👍: 0 ⏩: 1
snowhaven In reply to cjbolan [2011-04-25 05:06:09 +0000 UTC]
深秋夜晚,尤其明月当空之时,长城会更美~
👍: 0 ⏩: 0
Dragonkeeperx [2011-02-05 20:49:24 +0000 UTC]
wow, I am struck dumb by this... It's so pretty! I can't stop staring at China's eyes, haha.
👍: 0 ⏩: 0
demeter-1623 [2011-02-01 15:27:53 +0000 UTC]
“当时明月在,曾照彩云归”,曾经无比怨念不是“当年明月在”。
我记得是晏小山的词,他似乎是晏殊的儿子
我见着画第一想到的是“汉家大将西出师”。总觉得那句词连下下半句的意境不太适合这里……
👍: 0 ⏩: 1
XXAmayaZumikiXX [2010-11-20 04:21:03 +0000 UTC]
Oh Mon Dieu!!
J'aime votre oeuvre d'art!
La Chine semble tellement incroyable
👍: 0 ⏩: 0
GenieTse [2010-08-14 14:12:58 +0000 UTC]
This is so pretty. <33 Amazing job.
👍: 0 ⏩: 0
MaskedPhantom [2010-07-27 09:57:14 +0000 UTC]
我真的很喜欢你的作品~ 有时是中文翻译成英文会有点很难因为它的意义有时不能翻译成英文. 我也试着翻译成语,但他们成为笑话. XD
对于这句话,“当时明月在” 的翻译是最好的可能是 "When the moon shines/rise"
👍: 0 ⏩: 1
snowhaven In reply to MaskedPhantom [2010-07-28 06:03:37 +0000 UTC]
啊啦~是呢,中文翻译确实不容易,尤其是遇到诗词的时候
这句“当时明月在”的后半句也很有诗意,全句是“当时明月在,曾照彩云归”
有位朋友帮我翻译前一半是“The Moon Still Shines Brightly”
也很不错呢~~谢谢大家!
👍: 0 ⏩: 0
bp625 [2010-06-22 14:58:53 +0000 UTC]
超爱这性感的嘴唇>w<
👍: 0 ⏩: 1
fluffybuddy [2010-06-17 04:57:17 +0000 UTC]
姑娘啊.....容在下抱大腿.........耀哥他就该这么MAN才对啦!!!
咱从LP就对您笔下的王老板膜拜地五体投地了啊......
👍: 0 ⏩: 1
snowhaven In reply to deadaccount11 [2010-06-17 08:52:31 +0000 UTC]
Oh! thank you so much for your like this page!
and you are so lucky that you've visit Great Wall!
although I'm in China but I have not one chance to climb the Great Wall.
👍: 0 ⏩: 1
I-Love-My-Puppeteers [2010-06-16 02:48:56 +0000 UTC]
This is such a pretty portrayal of Yao~
👍: 0 ⏩: 0
Eva02Asuka [2010-06-12 16:35:46 +0000 UTC]
So great moment... and that at night. -It Looks totally beautiful.
👍: 0 ⏩: 0
LadyNightshade [2010-06-12 13:53:53 +0000 UTC]
ooooo..... Pretty...
👍: 0 ⏩: 0
fun859 [2010-06-09 15:10:20 +0000 UTC]
眼花了一下,还以为你写的是 秦时明月~~~ 呵呵呵
这个长城~~~~ 画得好辛苦吧~~~~~~~~~
👍: 0 ⏩: 1
snowhaven In reply to fun859 [2010-06-11 01:52:53 +0000 UTC]
诶?秦时明月好像也不错(虽然游戏没玩过
那个长城啊……(望天)小声说:其实是素材来的,昵图网上付费下载,我是VIP会员(偷笑
👍: 0 ⏩: 1
fun859 In reply to snowhaven [2010-06-12 13:35:02 +0000 UTC]
说是 vip啥的~~~~~~~~~~你好讨厌啊 ~~~~~~~
👍: 0 ⏩: 0
cellardoorsky [2010-06-08 09:25:08 +0000 UTC]
This is gorgeous *_____* It's so poetic.
👍: 0 ⏩: 1
Pollyimnia [2010-06-07 18:44:30 +0000 UTC]
I don't know why, but I get this overwelmingly sad feeling in my heart when I look at this drawing. I feel as though I'm searching for something much loved but lost.
👍: 0 ⏩: 1
firmamentosora [2010-06-07 03:37:18 +0000 UTC]
*0* Sugoiiii
China-san at Great Wall >
Feel of night and the snow (like your name?)
I like your works so much~~!!!
👍: 0 ⏩: 1
| Next =>