Comments: 47
dAb-blingin-art [2010-09-06 17:02:23 +0000 UTC]
Great concept!
You need to display this in our group dear man!
π: 0 β©: 1
ilnanny [2010-08-23 12:29:05 +0000 UTC]
bello!
hai fatto un mix di stili ..strano ma molto bello.
1: L'uomo impestato -stile '500 con luci ed ombre Caravaggesche(perdona il termine).
2:La chiave- stile Dalì (è li per caso ..non vuole aprire la serratura)
3: L'occhio del masochista-stile pop-art(rilanciato da te con una venatura Dark
4: Lo scacco- cacchio! Γ¨ un cavallo -stile post-moderno ,grafica digitale 3d.(Γ¨ li per caso)
5:Il pavimento e le mura -anni '40-50 stile italiano(la scacchiera???)
6: La corda- serve solo a sviare il pubblico che osserva e cerca di risolvere l'enigma.
7: IL Telefono.....???
*** non mi sΓ che ci metterΓ² un attimo a risolvere l'Enigma! perche questa splendida tela ha qualche segreto da svelare***
Dacci almeno un aiutino....perchè il telefono!
π: 0 β©: 1
TheRedRidingHood In reply to ilnanny [2010-08-24 22:23:13 +0000 UTC]
Nel telefono si nasconde il Grande Mistero del Numero e della Parola u_u
π: 0 β©: 1
ilnanny In reply to TheRedRidingHood [2010-08-25 05:51:08 +0000 UTC]
bene...bene... watson! questo non Γ¨ per niente elementare.!
π: 0 β©: 1
Alisa-studio [2010-08-04 15:44:11 +0000 UTC]
really nice work , i really love it .
π: 0 β©: 1
TheRedRidingHood In reply to ArtSoul777 [2010-04-21 05:07:56 +0000 UTC]
^^
So, last time it was better. Now I try to correct your sentences.
The first one, being you a female you have to say io stessa.
Italian grammar is very interesting in testing nerves and severe tensing your patience, when you try to learn it
The ending of the words change on the basis it's feminine or masculine. This is a feature inherited from the old latin language. Anglo-saxon language has a very different structure, more simple in substance (except of German... I tryed once to learn it, but it's very difficult for me in grammar and pronunciation too).
Quindi
Io stessa ho preso una pausa la scorsa settimana.
Regarding to the second sentence I think it's wrong. I cannot check the meaning. So, please, write it in English so that I can translate it in Italian for you.
I think this mutual help is very nice.
So, if you notice some errors, even little errors in what I write, Please, correct me!
Take care and stay in touch, LAW.
π: 0 β©: 0
RickHaigh [2010-04-11 21:31:42 +0000 UTC]
great composition, Peppe..
π: 0 β©: 1
Smoko-Stock [2010-04-09 12:37:55 +0000 UTC]
Thanks for the link back to see how you used my Stock. Job well done.
Direct Link Smoko-Stock
π: 0 β©: 1
TheRedRidingHood In reply to Smoko-Stock [2010-04-09 15:49:32 +0000 UTC]
I always give proper credit.
Thank you for the support.
π: 0 β©: 0
DaeStock [2010-04-08 20:25:10 +0000 UTC]
Love it ^^
π: 0 β©: 1
TheRedRidingHood In reply to DaeStock [2010-04-08 20:34:07 +0000 UTC]
Thanks for your appreciation and, again, for the stock.
π: 0 β©: 0
ChelseaDrouin [2010-04-08 19:43:53 +0000 UTC]
why force death 'cause of fear?
nice one
π: 0 β©: 1
ChelseaDrouin In reply to TheRedRidingHood [2010-04-08 23:05:12 +0000 UTC]
nice one. i really like the way you transmit the message.interesting concept.did you come up with it?
π: 0 β©: 1
RJ-the-Lynx [2010-04-08 18:42:41 +0000 UTC]
bel montaggio!!!!
π: 0 β©: 1