HOME | DD

TicksXandXTacks — From The Desk of Li Shangyin

Published: 2009-08-26 09:43:59 +0000 UTC; Views: 275; Favourites: 5; Downloads: 2
Redirect to original
Description ::Edit:: This needs to be redone. If you are using Firefox, there are quite a few visible errors. I did not realize this, as I use I.E.

I'm not quite sure how I feel toward this one. The fans' colour was giving me trouble. Oh well.
The base of the fan and the art on the fan were both random stock photos that I manipulated the hell out of. Parts of the paper in the back are from photos I took of torn paper and the rest is actually rose petals. I like the effect having both of them mixed gave.

The poem is, once again, Li Shangyin.

The Pleasure Plain
Literal Translation
Toward evening thought not well
Drive carriage ascend old plain
Sunset sun without limit good
Only be near yellow dusk

Literary Translation
Towards evening my thoughts became uncomfortable,
I drove my carriage upon the ancient plain.
The setting sun is good without limit,
But only comes when yellow dusk is near.
Related content
Comments: 2

eent242 [2009-08-26 12:12:58 +0000 UTC]

It's beautiful.

I'm thinking of using it as a new desktop image -- with your permission, of course.

👍: 0 ⏩: 1

TicksXandXTacks In reply to eent242 [2009-08-26 12:20:05 +0000 UTC]

Thank you. ^_^
Go right ahead.

👍: 0 ⏩: 0