lamang59130 [2011-07-09 10:26:32 +0000 UTC]
XD j'adore l'autre qui dit dessine moi un mouton XXD
π: 0 β©: 0
SheeraSha [2011-06-29 10:39:51 +0000 UTC]
Le Petit Prince is one of the most poetic book in the world. I wonder how is the english traduction, if the result is as beatiful as the original. The idea of Skyfire is rather good, even if I think he doesn't know what a sheep is! XD"Ce n'est pas le Sahara, mais c'est d'accord." If you allow me a suggestion, the first part of the sentence is good, but the second doesn't mean anything in that context :s
π: 0 β©: 1
Underbase In reply to SheeraSha [2011-07-05 22:45:19 +0000 UTC]
My French is bad. Sorry. >______>I've read the French version. Some of the stuff is lost in context, but the English is pretty okay.
SheeraSha In reply to Underbase [2011-07-05 23:50:35 +0000 UTC]
Your franch is not that bad, actually. Some of my compatriots speak it worse that you And my english must be horrible, so I can't complain!
Underbase In reply to SheeraSha [2011-07-06 02:05:02 +0000 UTC]
Well, anyone who can use the word "compatriots" correctly is a winner in my book!
SheeraSha In reply to Underbase [2011-07-06 12:08:48 +0000 UTC]
XD
GotButtermilk [2011-06-15 18:53:57 +0000 UTC]
Oh, I LOVE ''Le Petit Prince'' What a brilliant cross-over idea, sir! . . Huh, but it kinda makes one wonder how Skyfire would draw that sheep.
Underbase In reply to GotButtermilk [2011-06-15 20:14:26 +0000 UTC]
IN A BOX, SILLY!
GotButtermilk In reply to Underbase [2011-06-15 20:39:55 +0000 UTC]
Yay!
Gual-kun [2011-06-14 23:02:12 +0000 UTC]
He, he, he, nice!
Underbase In reply to Gual-kun [2011-06-14 23:11:57 +0000 UTC]
thanks.
Gual-kun In reply to Underbase [2011-06-14 23:42:16 +0000 UTC]
Welcome