HOME | DD

w34a β€” DREAMS 6

Published: 2006-10-03 19:18:22 +0000 UTC; Views: 1399; Favourites: 61; Downloads: 18
Redirect to original
Description Dreamy (Snovidjenje): photography made from
b/w negative 6x6 cm. Procedure: first you too
exposure the negative onto the B/W paper
(not the plastic one) and develope it all the
way through the total blackening. Than you
wash and determine (fixure) that photography.
After this, you blench it untill the showing of
great whiteness. The procedure of blenching
is than stopped and the photo is put through
developing untill the right (wanted) amount
of blackness on it. By repeating this procedure,
which you can do several times, you develope
warm brown tones. The procedure is finished
and ended by once again determining (fixing)
the photo, and with that you regulate how much
noise you want on your photography.

TRANSLATE BY rob-art
Related content
Comments: 16

GianPaoloGalasi [2013-08-18 18:17:27 +0000 UTC]

Just wonderful this too.

πŸ‘: 0 ⏩: 0

ann-ko [2008-11-11 09:28:40 +0000 UTC]

[link]

πŸ‘: 0 ⏩: 1

w34a In reply to ann-ko [2008-11-28 22:09:19 +0000 UTC]

Бпасибо

πŸ‘: 0 ⏩: 1

ann-ko In reply to w34a [2008-12-02 09:17:03 +0000 UTC]

πŸ‘: 0 ⏩: 0

denis2 [2007-01-13 11:22:27 +0000 UTC]

zapravo...jedina mana cijele serije je premali broj "views" ali za to nisi ti kriv...

πŸ‘: 0 ⏩: 0

ElliottMarie [2006-10-05 17:13:30 +0000 UTC]

Very cool shot

πŸ‘: 0 ⏩: 0

Amor-Fati [2006-10-05 00:24:29 +0000 UTC]

your work is amazing, something very dark and terrifying about them, yet they are full of depth. Thanks for sharing how you did them, your process is very interesting!

πŸ‘: 0 ⏩: 0

GoranM [2006-10-04 07:45:46 +0000 UTC]

Uh...

πŸ‘: 0 ⏩: 0

7oran [2006-10-04 03:10:23 +0000 UTC]

E ovu joΕ‘ nisam vidi, sada jesam.

πŸ‘: 0 ⏩: 0

knockout15 [2006-10-03 22:40:02 +0000 UTC]

ja se pozelio jako ove tvoje djece na slikama,
1945,kraj necega i pocetak isto tako necega,
oceve pantale sest brojeva velike kako mi kazemo spenajdlom svezane i prikacene da ne spadnu,crna gruba kosulja koja zulja ledja,djeciji pogled pun pitanja,zebnje,uprt u nesto,ceka i zove,iza ledja poznati mirisi stogova sijena i doma,boja zuta i stara da ne moze biti zuca i starija,slika izborana i ostecena tragovima vremena sad vec u novcaniku odrasloga covjeka,gleda je i sjeca se,daje mu onaj opor,ali na neki nacin i drag okus vremena koje je prohujalo,eto tako sam je ja osjetio,i bas si falio braderz w

πŸ‘: 0 ⏩: 0

rawimage [2006-10-03 21:23:21 +0000 UTC]

this is so beautiful. I wish I could understand what you are doing

πŸ‘: 0 ⏩: 1

w34a In reply to rawimage [2006-10-03 21:32:55 +0000 UTC]

Eh, rob-art made translation:
Dreamy (Snovidjenje): photography made from
b/w negative 6x6 cm. Procedure: first you too
exposure the negative onto the B/W paper
(not the plastic one) and develope it all the
way through the total blackening. Than you
wash and determine (fixure) that photography.
After this, you bleach it untill the showing of
great whiteness. The procedure of bleaching
is than stopped and the photo is put through
developing untill the right (wanted) amount
of blackness on it. By repeating this procedure,
which you can do several times, you develope
warm brown tones. The procedure is finished
and ended by once again determining (fixing)
the photo, and with that you regulate how much
noise you want on your photography.
-------
tranks robi

πŸ‘: 0 ⏩: 1

rawimage In reply to w34a [2006-10-04 07:10:39 +0000 UTC]

what do you use for bleach? chemicals?

πŸ‘: 0 ⏩: 0

rob-art [2006-10-03 20:26:47 +0000 UTC]

mozda da jos koji put postam...pa da shvatis o cemu pricam...
zapravo sam samo htio naglasiti neke stvari

πŸ‘: 0 ⏩: 0

rob-art [2006-10-03 20:26:04 +0000 UTC]

...WOW!!!!
odlican prijevod. Ni ja ne bih bolje znao prevesti (iako, da ne pokupim lovorike koje nisu moje, gogga je prevela text)
i jos ti porucuje, da rijec BLENCH koju imas 2 puta u textu zamijenis sa rijeci BLEACH (blench osim izbjeliti moze znaci i prekinuti rad...pa da ne bi bilo zabune...)

a sam rad..je fenomenalan. Jako me podsjeca na moju seriju "lake in fake polaroid" [link] u kojoj sam ja pokusao u PS-u docarati upravo ovakvu atmosferu koju si ti dobio u tamnoj komori

πŸ‘: 0 ⏩: 0

rob-art [2006-10-03 20:25:29 +0000 UTC]

...WOW!!!!
odlican prijevod. Ni ja ne bih bolje znao prevesti (iako, da ne pokupim lovorike koje nisu moje, gogga je prevela text)
i jos ti porucuje, da rijec BLENCH koju imas 2 puta u textu zamijenis sa rijeci BLEACH (blench osim izbjeliti moze znaci i prekinuti rad...pa da ne bi bilo zabune...)

a sam rad..je fenomenalan. Jako me podsjeca na moju seriju "lake in fake polaroid" [link] u kojoj sam ja pokusao u PS-u docarati upravo ovakvu atmosferu koju si ti dobio u tamnoj komori

πŸ‘: 0 ⏩: 0