HOME | DD | Gallery | RSS

| GeraltPL

GeraltPL ♂️ [24884651] [2012-12-26 18:13:35 +0000 UTC] (Poland)

# Statistics

Favourites: 78; Deviations: 209; Watchers: 16

Watching: 13; Pageviews: 6003; Comments Made: 86; Friends: 13

# Interests

Favorite movies: Star Wars
Favorite TV shows: StarGate
Favorite bands / musical artists: Black Sabath & Monstercat
Favorite books: Game of Thrones & The Wither
Favorite writers: A. Sapkowski
Favorite games: Gothic & Tes V & Fallout
Favorite gaming platform: PC

# Comments

Comments: 40

ezioauditore97 [2017-04-04 03:09:00 +0000 UTC]

Happy birthday!

👍: 0 ⏩: 0

Ancienty [2015-04-03 18:27:10 +0000 UTC]

                   
                     

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to Ancienty [2015-04-06 15:44:38 +0000 UTC]

Wow. Dzięki wielkie. Nie sądziłem że ktoś zauważy.  

👍: 0 ⏩: 0

Plejman [2014-04-03 09:33:54 +0000 UTC]

Wszystkiego Najlepszego!

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to Plejman [2014-04-03 13:11:24 +0000 UTC]

Wielkie dzięki.

👍: 0 ⏩: 0

ezioauditore97 [2014-02-17 02:54:24 +0000 UTC]

How are you doing?

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to ezioauditore97 [2014-02-26 23:48:49 +0000 UTC]

Really good. What about you? I still have 700 pages to be translated but somehow I can handle it.

👍: 0 ⏩: 1

ezioauditore97 In reply to GeraltPL [2014-02-27 01:40:08 +0000 UTC]

I'm not doing so bad all things considered.700 pages is a lot to translate but I'm sure you can handle it!

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to ezioauditore97 [2014-02-27 10:40:52 +0000 UTC]

Thank you. Let's get to work.

👍: 0 ⏩: 1

ezioauditore97 In reply to GeraltPL [2014-02-27 12:38:52 +0000 UTC]

Your very welcome!

👍: 0 ⏩: 0

Plejman [2013-09-21 13:38:29 +0000 UTC]

Dziekuje za watcha! Powodzenia z dalszymi tłumaczeniami...troche tego będzie
Znalazłem pare bł ort. ale można wybaczyć ^^
Good luck towarzyszu!

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to Plejman [2013-09-21 14:27:31 +0000 UTC]

Dzięki wielkie. Twoje rysunki są świetne chciałbym kiedyś też tak rysować. Pozdrowienia towarzyszu.

👍: 0 ⏩: 0

mimiki20 [2013-06-29 17:38:19 +0000 UTC]

Kiedy kolejna strona komiksu?

👍: 0 ⏩: 0

ezioauditore97 [2013-06-16 19:47:10 +0000 UTC]

I watched you so mind watching me back?

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to ezioauditore97 [2013-06-17 17:04:19 +0000 UTC]

If so nicely ask ...

👍: 0 ⏩: 1

ezioauditore97 In reply to GeraltPL [2013-06-17 17:15:01 +0000 UTC]

Thank you!I just found your avatar to be kind of cute you know.

👍: 0 ⏩: 0

NothingIsSure [2013-02-23 07:50:03 +0000 UTC]

Nie no spoko żeś się wziął za tłumaczenie 2K na język Mickiewicza tak zrozumiały dla całego świata, ale bolą (bardzo) błędy ortograficzne Niemniej jednak zachęcam do dalszej pracy (choć skorzystają pewno na niej jedynie młodzi, nieumiejący się przedstawić po angielsku, co zabiera im niepowtarzalną możliwość nauki języka ....) okej skończyłem - szlachetna idea, dobre wykonanie. Tylko te orty ...

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to NothingIsSure [2013-02-23 12:52:00 +0000 UTC]

Cieszy mnie że w końcu moje prace dotarły do kogo mają dotrzeć. Twoja wiadomość bardzo mnie zmotywowała. Błędów więcej postaram się nie robić. Po twej wypowiedzi widzę żeś człek rozgarnięty miałbym więc do ciebie pytanie. Nie znasz polskiego bloga gdzie mógłbym wrzucać tłumaczenia. Pozdrawiam.

👍: 0 ⏩: 1

NothingIsSure In reply to GeraltPL [2013-02-23 18:05:02 +0000 UTC]

"polskiego bloga gdzie mógłbym wrzucać tłumaczenia" - oj szczerze mówiąc nie wiem o co Ci w tym momencie chodzi. Chcesz te tłumaczenia tam wrzucać w celu sprawdzenia poprawności, czy wrzucać celem udostępnienia szerokiej publiczności.

Chyba, że chodzi Ci o serwis, w którym założysz własny blog, na którym będziesz te przetłumaczone umieszczał - wtedy wordpress pewno, ale nie wiem czy to to chciałeś.

Również pozdrawiam, życzę powodzenia i dziękuję za "łocza".

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to NothingIsSure [2013-02-23 18:40:19 +0000 UTC]

Raczej w celach publikacyjnych. Myślałem również nad założeniem bloga ale czy przypadkiem nie trzeba wykupywać hosta (czy jak się to tam zwie). A skoro seria "Zapytaj NothingIsSur'ga" na dobre się rozpoczęła to zapytam Cię jeszcze czy znasz się na PhotoShopie?

👍: 0 ⏩: 1

NothingIsSure In reply to GeraltPL [2013-02-23 18:54:04 +0000 UTC]

Wordpress jest darmowy z tego co się orientuję.
Na FotowejSzopie się dopiero zaczynam poznawać, tam takie ogromne stado opcji, że nie wiadomo w co ręce włożyć. Aktualnie używam GIMPa - jest prostszy, a możliwości bardzo podobne. (no jeśli bym obgarnął PS to wtedy GIMP może sobie, ale to nie jest niestety takie proste)

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to NothingIsSure [2013-02-23 19:00:09 +0000 UTC]

Ok dzięki. Próbowałem używać gimpa do tłumaczenia ale nie mogłem ustawić wielkości czcionki odpowiedniej do dymka.

👍: 0 ⏩: 1

NothingIsSure In reply to GeraltPL [2013-02-23 19:03:46 +0000 UTC]

W nowej wersji Gimpa jest to wszystko ładnie poustawiane zdaje się.
Zawsze możesz używać Painta.

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to NothingIsSure [2013-02-23 19:06:05 +0000 UTC]

Niestety ten sam problem. Zastanawiam się nad powrotem do gimpa.

👍: 0 ⏩: 1

NothingIsSure In reply to GeraltPL [2013-02-23 19:17:10 +0000 UTC]

Nie lepiej tworzyć tekstu na nowej warstwie, a następnie dowolnie zmieniać jego wielkość/położenie ?
Szczerze mówiąc ja tak bym zrobił.

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to NothingIsSure [2013-02-23 19:18:38 +0000 UTC]

Eee, ale o co chodzi? Powiadasz ze na nowej warstwie czyli masz na myśli dymki?

👍: 0 ⏩: 1

NothingIsSure In reply to GeraltPL [2013-02-23 19:24:39 +0000 UTC]

No toć.
1. wymazujesz oryginalny tekst na obrazie (nie przezroczystością a kolorem tła dymka)
2. tworzysz nową warstwę ponad obrazem
3. nakładasz na nią tekst
4. robisz z tekstem co ci się żywnie podoba, jednocześnie dopasowując go do rozmiaru dymka

Tadaa.

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to NothingIsSure [2013-02-23 19:29:47 +0000 UTC]

Ty patrz robiłem tak nie wiedząc co robię. Problem polega na tym że na przykład usunę oryginalny tekst zapisze to przy ponownym odpaleniu czcionka ustawiona na 6 zasłania pół strony. I ni w ząb nie mogę jej zmniejszyć.

👍: 0 ⏩: 1

NothingIsSure In reply to GeraltPL [2013-02-23 20:13:12 +0000 UTC]

Panie weź pan usiądź i pomyśl nad tym sekundę. Tam wszystko jest ładnie ustawione, wszystko da się zrobić. Moje GG 43763291. O ile masz to bym wolał tam gadać, gdyż forma gadania przez DA mi średnio odpowiada, a tylko odwiedzających twój profil wprowadza w konsternację. Większość zachodzi w głowę jak można takie bezsensowne zbitki liter rozumieć i za ich pomocą się porozumiewać (oczywista dla anglojęzycznych to dziwne).

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to NothingIsSure [2013-02-23 20:16:08 +0000 UTC]

Rozumiem i zgadzam się.

👍: 0 ⏩: 0

ShadowSpetsnaz [2013-02-22 07:40:09 +0000 UTC]

Thanks for adding me, comrade!

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to ShadowSpetsnaz [2013-02-22 13:18:29 +0000 UTC]

Do not mention it. I like the people with whom you can talk freely.

👍: 0 ⏩: 0

Outlaw-Marston [2013-02-16 00:20:02 +0000 UTC]

Thank you for the favorites.

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to Outlaw-Marston [2013-02-16 06:48:06 +0000 UTC]

Do not mention it. Do not you mind if I practiced drawing on your work?

👍: 0 ⏩: 1

Outlaw-Marston In reply to GeraltPL [2013-02-16 09:27:49 +0000 UTC]

I would be glad to be of any assistance, so yes, of coarse you can.

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to Outlaw-Marston [2013-02-16 12:54:26 +0000 UTC]

Thanks to you, maybe in the far future my work will become better. Thank you.

👍: 0 ⏩: 1

Outlaw-Marston In reply to GeraltPL [2013-03-01 07:36:19 +0000 UTC]

First of all: *Course. I used the wrone word.

Any who, I am more than happy to be of assistance, but it will be rather annoying to find a great way of making the steps, but in a way, it'll be fun.

👍: 0 ⏩: 0

Outlaw-Marston [2013-02-14 06:56:34 +0000 UTC]

Thank you for the

👍: 0 ⏩: 1

GeraltPL In reply to Outlaw-Marston [2013-02-14 20:41:08 +0000 UTC]

No problem. You're doing well.

👍: 0 ⏩: 1

Outlaw-Marston In reply to GeraltPL [2013-02-15 14:49:04 +0000 UTC]

Thank you very much. It means a lot.

👍: 0 ⏩: 0