HOME | DD | Gallery | Favourites | RSS

| Uslengh

Uslengh ♂️ [36297902] [2015-06-30 23:01:29 +0000 UTC] "Cerea feve furb" (Unknown)

# Statistics

Favourites: 132; Deviations: 28; Watchers: 46

Watching: 46; Pageviews: 13365; Comments Made: 308; Friends: 46


# Comments

Comments: 45

Gtasazeheime [2016-02-16 11:31:50 +0000 UTC]

Ciao Simon, complimenti per la tua pagina! Le mappe dialettologiche in particolare. Sono cose che m'interessano molto, e vedo con piacere che sei anche tu un fan di Vitali

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to Gtasazeheime [2016-02-17 01:11:49 +0000 UTC]

Grazie mille! Ci mancherebbe, il Vitali sta facendo un lavoro grandioso e impareggiabile, purtroppo però è difficile dare scossoni alla dialettologia italiana. Eppure c'è così tanto da studiare che non basta una vita, sarà proprio questo che atterrisce tutti... comunque io sono amatoriale, lo faccio perché è un estensione dei miei lavoretti in piemontese, e poi perché alcune associazioni contano su di me, anche troppo! Gente che non tiene conto del Principio di Peter

👍: 1 ⏩: 0

jolly75chloroform [2016-02-05 08:25:41 +0000 UTC]

Complimenti per la tua pagina!   

👍: 1 ⏩: 1

Uslengh In reply to jolly75chloroform [2016-02-05 10:30:44 +0000 UTC]

Grazie mille!

👍: 0 ⏩: 0

kazumikikuchi [2016-01-22 00:32:13 +0000 UTC]

One of the Kings and rulers of Catalonia died in Piedmont in the Occitan valleys, when Provence was under in personal union with Catalonia.

The thing is that the Eleanor of Aquitaine have claims to Provence and Toulouse as well as to the Canossa Inheritance.

👍: 0 ⏩: 0

Scipia [2015-08-09 15:20:50 +0000 UTC]

Grazie for the watch you've an interesting gallery of drawing, and debate with you about Waldesians is interesting (enrichissant ? not sure how to translate it in english)

👍: 1 ⏩: 1

Uslengh In reply to Scipia [2015-08-09 18:10:41 +0000 UTC]

merci monsieur, j'ai lu que tu peux parler un peu picard c'est très interessant, j'aime bien savoir quelque chose sur cette langue.

je pense che tu peux dire "enriching" pour traduire "enrichissant", mais j'ai bien compris e je te remercie

👍: 1 ⏩: 1

Scipia In reply to Uslengh [2015-08-09 20:42:05 +0000 UTC]

Oui, ichi in s'edvise in tiot peu in picard (= ici on parle un peu en picard)
Pour être honnête c'est une langue assez menacée, et si une partie de son vocabulaire subsiste dans le français "courant" dans le Nord, les personnes qui le parlent encore fréquemment sont peu nombreuses :-/.

C'est une langue d'Oïl, proche du français, mais qui sur certains points est plus conservatrice.
Par exemple le latin "canus", qui a évolué en "chien" en français, a évolué en "quien" en picard. Contrairement au français, le son latin "k/c" a été conservé en picard (aussi en normand). En revanche le son "ce" en français est souvent prononcé "che" en picard.
Ainsi "ce chien" se dit "ch'quien"

Le picard a aussi une sonorité différente, assez distincte des autres langues latines (sans doute sur l'influence du francique/néerlandais et de l'anglais).
Par exemple la lettre W se prononce comme à l'anglaise (What), et non à la française (Wagon prononcé vagon).

Si tu veux un exemple de chanson en picard : www.youtube.com/watch?v=2ch68x…
Ou un exemple de toutes les langues de France : www.youtube.com/watch?v=ubGjas…

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to Scipia [2015-08-09 22:03:06 +0000 UTC]

C'est vraiment interessant. Comment dites-vous le mot «chose»?
Dans le Piémont nous distinguons les arpitans et les Piémontais pour sa façon pour dire "chien", "chèvre" et "chose".
Piemontais: can, crava, còsa       Arpitan: tzan, tzivra, tzosa
Je ne savais pas que ce phénomène il n'y a pas dans le nord de la France

👍: 0 ⏩: 1

Scipia In reply to Uslengh [2015-08-10 16:14:13 +0000 UTC]

Chose se dit "cosse" d'après un dictionnaire (j'étais persuadé que c'était "cose", mais je n'étais pas sûr, même si ça peut changer d'un village à l'autre parfois).

Intéressant, l'Arpitan et le Piémontais sont-ils suffisamment proches pour être compréhensibles l'un à l'autre ? Je suppose qu'il doit y avoir un certain "continuum" linguistique entre chaque langues et idiomes latins proches.

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to Scipia [2015-08-10 18:53:56 +0000 UTC]

l'Arpitan des Vallées piémontaises est le plus proche au piémontais et je peux le comprendre. Je ne peux pas comprendre l'arpitan savoyard et de l'haute vallée d'Aoste, bien qu'il a encore des éléments communs avec le piémontais (e.g.: fr: mettre, pms: buté, arp-vda: beutté). Je ne peux pa les comprendre parce que je ne peux jamais les écouter.
Je peux comprendre quelque chose de tous les langues d'Italie, mais normalement les gens trouvent difficile de comprendre leur propre langue. Ceci est deux à les temps modernes. Une fois il était pas ainsi.
e.g.: La chèvre mange de l'herbe
Arpitan des vallées piémontais: La tchivra mindje d'erba
Piémontais:  La crava a mangia d'erba

👍: 0 ⏩: 1

Scipia In reply to Uslengh [2015-08-12 19:29:59 +0000 UTC]

Je vois, c'est très intéressant, merci pour toutes ces informations c'est dommage que ces langues régressent car elles sont des ponts entre les pays latins. Parfois je me dis que nos langues romanes auraient peut-être été mieux préservées dans le cadre d'un "empire" pan-roman, aux provinces autonomes.

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to Scipia [2015-08-12 23:27:52 +0000 UTC]

C'est vrai, mais pour un empire depends de qui l'érige. Il imposera sa langue, comme l'a fait Napoléon. Seulement l'Empire espagnol n'a pas touché les langues de ses domaines.

Cela est patois de la Vallée d'Aoste d'Aval, donc c'est encore aissez comprehensible pour un piémontais: www.youtube.com/watch?v=jhVCzq…
Tandis que je ne comprend pas celui-ci: www.youtube.com/watch?v=V7mpfn…  (je comprend seulement la négation "pas" ahah)

👍: 0 ⏩: 1

Scipia In reply to Uslengh [2015-08-13 20:35:02 +0000 UTC]

Pas nécessairement, Rome était bilingue latin-grec, on peut très bien imaginer un Empire avec plusieurs lingua franca, avec chaque province ayant sa propre langue régionale officielle
Et puis, il existe l'interlingua, qui est une langue construite assez facile à comprendre pour tout locuteur de langue romane, c'est un peu une sorte de latin moderne.

Pour être honnête, bien que l'Arpitan est censé être proche du Français, je ne comprend aucunes des deux vidéos ^^' peut-être qu'à l'écrit ce serait plus facile, ou peut-être sa variante lyonnaise.

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to Scipia [2015-08-13 20:46:41 +0000 UTC]

www.patoisvda.org/gna/index.cf…
Cela est le patois de la ville d'Aoste, avec la version francaise. Le plus drôle est que je vais te lier ces sites valdotains, et ils sont plus accessibles pour toi qu'es Picard que pour moi italien. En fait, très souvent il n'ajoutent pas la traduction italienne :/

👍: 0 ⏩: 1

Scipia In reply to Uslengh [2015-08-14 17:08:29 +0000 UTC]

Pour être honnête à la première lecture je n'ai rien compris. Et il a fallut que je lise la première phrase du texte traduit en Français pour commencer à repérer certains mots.
C'est intéressant car j'arrive à lire l'Occitan qui est pourtant souvent considérée comme une langue plus éloignée du Français que ne l'est l'Arpitan.

Mais la manière d'écrire la langue joue beaucoup, les dialectes Arpitans de l'ouest doivent sans doute avoir une graphie plus influencée par le Français. Là où le partois d'Aoste semble utiliser une écriture plus proche de la phonétique.
Par exemple j'arrive à lire cette page du wikipedia Arpitan : frp.wikipedia.org/wiki/Savou%C…


Je me permet de te corriger, je ne suis pas exactement Picard (ou plutôt je ne le suis qu'à moitié, via mon père), car en France le nom 'Picard' désigne surtout les habitants de la région administrative de Picardie. Alors qu'en Belgique (mais également dans la France du Moyen Âge) au contraire les habitants du Hainaut Picard se disent eux aussi 'Picards'.

 Si personnellement j'ai tendance à être pour l'idée d'appeler tous les habitants des régions picardophones : 'Picard', beaucoup de Nordistes n'aiment pas ça ^^' certains préfèrent être appelés 'Chtimis' ou 'Chtis' (mots que je n'aime pas trop personnellement), qui est un néologisme apparu au début du XXe siècle pour désigner les picardophones du Nord-Pas-de-Calais.

👍: 0 ⏩: 2

Uslengh In reply to Scipia [2015-08-14 23:28:22 +0000 UTC]

si tu veux discuter un peu plus vite, mon skype est    simon.uslengh
ciau

👍: 0 ⏩: 1

Scipia In reply to Uslengh [2015-08-16 10:10:08 +0000 UTC]

Désolé, je n'ai jamais utilisé skype ^^' et je ne suis pas sûr d'avoir beaucoup de temps en ce moment, je vais bientôt déménager

👍: 0 ⏩: 0

Uslengh In reply to Scipia [2015-08-14 23:12:18 +0000 UTC]

Je pense che l'écriture valdotain c'est trop phonetique, c'est fétiche de la phonétique, mais les patois valdotains ils changent d'une manière beaucoup brusque et il est difficile écrire ce langue de facon unifiée. En rapport avec le franco-provencal, le piémontais est beaucoup plus uniform, bien qu'il est une langue naturelle avec ses dialectes.
De plus, le valdotain est une group de patois (patoué) très isolés, loin da l'influence de l'italian e du francais, le savoyard, bien que j'ai trouvé des influences piémontaises ( fr.wikipedia.org/wiki/Parler_s…), il a toujours était beaucoup plus proche du francais, et plus francisé.


Il y a un large étude sur une possible ortographie unifiée pour la langue arpitane, mais il est très etimologique et le problème est que les locuteurs doivent écrire d'une manière et dire d'une autre, avec le risque que ces polinomie provoquent un court-circuit d'anagrammes en tete :/
 >> www.arpitania.eu/aca/documents…


«Ch'tis» il est dans le titre du film Bienvenue chez les Ch'tis, ils ont fait le remake italien de cet film, avec le title "Benvenuti al sud", l'employé des postes est de Milan et le cadre dans lequel il va travailler est en Campanie.

👍: 0 ⏩: 1

Scipia In reply to Uslengh [2015-08-16 10:09:17 +0000 UTC]

Oui, pour être honnête même le Français écrit de manière phonétique est assez difficile à lire, même pour un francophone, c'est une rupture trop brutale avec les traditions écrites.

Ca ne m'étonne pas que le Piémontais soit plus homogène, le Franco-Provençal a toujours été séparé entre plusieurs états, entre plusieurs vallées biens distinctes, ce qui ne facilite pas la cohésion de cet ensemble linguistique.
Je ne suis pas certain qu'il soit souhaitable d'unifier l'ensemble de la langue Arpitane, à mon sens chaque parler (Jurassien, Valdôtain, Savoyard, Stéphanois, etc...) mérite d'être respecté. Vouloir tout unifier est un peu une dérive "Française", un peu comme certains jacobins qui souhaiteraient voir disparaître les différentes variantes des langues d'Oïl au profit du seul Français.

Oui le film Bienvenue chez les Chtis a popularisé l'expression en France, au point que certains (y compris dans le Nord-Pas-de-Calais) sont persuadés que les Flamands sont aussi des Chtis alors qu'ils ne sont pas picardophones, mais néerlandophones ...
C'est un film marrant, mais il a malheureusement plus accentué les stéréotypes et les idées reçues que promu la culture picardophone dans le Nord-PdC :-/

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to Scipia [2015-08-21 22:33:36 +0000 UTC]

Sorry if I answer in English, it's because I'm in a hurry these days. Please, go on writing in French to me, merci beaucoup.
The more a language is associated to fine arts, wealth and power, the more it can be recognized as a powerful unifier. That happened in the history of all modern nation-states, and of the world as a whole. In the little Piedmontese case, for example, the dialect of Turin is accepted as the common and most representative dialect of Piedmontese language because of its large use in poetry, literature and music. Then it has also been for a long time the dialect used by the militaries and the royal family so this is the reason why the dialects of all the main towns of Piedmont has been influenced by Turinese. It has also to be observed that even a "personal" dialect can become a strong unifier, if it's the one of a famous writer, for example, or that of a person who somehow is able to influence the culture of a region. Last but not least, the most vital is the strongest. That's because I think that the eastern arpitan, particularly that of Aosta Valley is the strongest dialect of arpitan, and may drive the arpitan recovery. There are many good poets and it still resists today, even if it's very endangered. This is a deep subject btw, because the koinai and the local dialects are both needed, but at a certain point it can be worth to lose some parish details to rescue the larger language system.

👍: 0 ⏩: 1

Scipia In reply to Uslengh [2015-08-23 20:46:54 +0000 UTC]

Il n'y a pas de soucis

Oui, c'est assez vrai, c'est d'ailleurs le cas du Français, avant qu'il ne soit standardisé à l'époque moderne (early modern era en anglais), il coexistait plusieurs "scripta" "françaises" : la scripta picarde, la scripta centrale, la scripta normande, la scripta anglaise, etc... à cette époque par exemple les Flamands apprenaient le Picard (ou plus exactement la scripta picarde) en étant persuadé d'apprendre le Français (même si à l'époque médiévale les deux langues étaient un peu plus proches).
C'est à cette époque l'âge d'or de la littérature et de la poésie picarde.

A partir du moment où la standardisation du Français eut lieu (à partir des différentes langues d'Oïl, mais surtout des dialectes centraux de la Loire, d'île de France et du Français de la cour Anglo-Angevine), sous l'influence des Rois, des grands poètes (La Pléiade notamment) et écrivains, et surtout de l'Académie Française après sa naissance, il y eut un sérieux déclins des œuvres des différentes langues d'Oïl.

 Je me demande parfois si ce changement drastique des langues d'Oïl de "langues littéraires" à simple "langue populaire" n'a pas entraîné une déformation de celles-ci (avec la disparition de leur forme orale "savante" en faveur du Français standard), d'où l'éloignement de certaines langues d'Oïl actuelles avec le Français standard, et leur aspect plus "paysanne", "naturelle".

 Cette standardisation a aussi nuit à l'Arpitan, du fait de sa proximité avec les Langues d'Oïl. J'espère moi aussi que le Val d'Aoste parviendra à préserver cette langue et à empêcher son extinction, car côté français, je suis assez pessimiste sur l'avenir des langues romanes minoritaires :-/ elles sont encore souvent aujourd'hui considérées péjorativement malheureusement par beaucoup de personnes, même si l'Etat envisage aujourd'hui de les protéger.

 Par conséquent, j'ai bien peur que seule les variantes Valdôtaine et Romande subsisteront, et pourraient servir à la création d'un koinè Arpitan. Si les Arpitans désirent en créer un en tout cas, car comme tu le dis, il y a un risque de perdre des détails des variantes Valdôtaine et Romande s'ils tentent une standardisation. Est-ce utile alors que les Arpitans utilisent déjà une langue comme koinè plus "large" avec le reste du monde gallo-roman (le Français) ?
 Je n'en suis pas certain, protéger les variantes Valdôtaine et Romande, plus "authentiques" me semble préférable à la création d'un Arpitan standard qui effacerait des spécificités.

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to Scipia [2015-09-03 08:53:22 +0000 UTC]

Je pense que replanter la langue franco-proveçale sur l'ensemble de son domaine linguistique originale est trop difficile. Au lieu de cela, il serait intéressant de créer une sorte de Gaeltacht entre la Vallée d'Aoste, le Valais et la Savoie. Le reste du franco-provençal est perdue, ainsi que l'Aragonais a retiré de manière irréversible en faveur du castillan. si la langue est plus petit, il est plus facile de gérer les activités de récupération. La déception la plus grande sont les Suisses, qui sont très attentifs aux dialectes allemands, mais ignorent complètement ces romans.

👍: 0 ⏩: 1

Scipia In reply to Uslengh [2015-09-05 16:52:45 +0000 UTC]

 Effectivement c'est probablement trop tard, et impossible pour la vallée rhodanienne et les grandes villes. Mais même pour la Savoie c'est sans doute trop tard, en raison du grand nombre de touristes, et du nombre de français non-savoyards ayant une maison sur place. Je ne suis pas certains que la majorité des habitants de Savoie soient d'origine savoyarde.

 Mais c'est une bonne idée pour le Val d'Aoste et le Valais. Certaines vallées du Dauphiné, du Forez et du Jura français ont peut être le potentiel pour cela également.

 Je ne suis pas très étonné à propos de la Suisse, j'avais déjà vu des sondages montrant que leur opinion publique est très proche de l'opinion publique française, contrairement à la Suisse alémanique qui a développé une culture assez différente de l'Allemagne.

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to Scipia [2015-09-08 07:46:39 +0000 UTC]

Selon moi, la Savoie est le coeur historique du pays franco-provençal, meme si elle a adopté le français comme langue écrite depuis le début des temps, et ses patois peut-être endommagé et pour la plurart perdu. La seule présence historique qui est en commun pour la plupart des régions franco-provençal est le Duché de Savoie comme il était pendant la Moyen Age (plus tard, il a pris une stratégie différente).
Je ne l'espère pas de recréer un État mort, mais je trouverais agréable de transmettre la "langue du Mont-Blanc", comme ils l'appellent eux-memes.

La situation de la Suisse est ridicule. Voici une vidéo que je chargé à propos de la situation en Italie et plus particulièrement dans la Lombardie et le canton du Tessin (qui est un canton suisse qu'il parle lombard et est dénommé aussi la "Suisse italienne". il ya les sous-titres en anglais. Il est incroyable de voir comment ils se sentent nerveux sur un tel sujet, la façon dont ils se mésfient de la langue Lombarde, le façon dont ils la nient e ils l'appellent toujours "dialetto", pour l'humilier. Je pense que, malheureusement, la même chose se passe la-bas en France... Des personnes importantes dans l'environnement local, qui expriment des opinions pareil, sont assez effrayant

👍: 0 ⏩: 1

Scipia In reply to Uslengh [2015-09-09 19:25:23 +0000 UTC]

J'espère de même que les Savoyards sauront protéger leur langue, mais j'ai malheureusement peur que ce patrimoine linguistique ne disparaisse bientôt de ce coté des Alpes :-/

 Oui en France aussi beaucoup de personnes ont tendance à considérer les langues régionales comme des "patois" (y compris parfois des langues très différentes du Français, comme le Breton ou l'Alsacien ...), c'est assez ridicule cette pensée jacobine.
 A chaque tentative de mettre en place de nouvelles protections pour notre patrimoine linguistique, il y a toujours quelques ignares qui viennent exprimer la crainte d'une menace pour l'unité nationale, leur peur d'une incompréhension entre régions (alors qu'un retour au monolinguisme régional est impossible de nos jours), ou encore leur mépris pour une langue qui serait peu parlée et peu "utile" par rapport aux grandes langues mondiales v_v ...
 Et ce mépris passe souvent par l'usage du mot "patois", mot qui n'a aucun sens d'un point de vue linguistique :-/ ...

👍: 0 ⏩: 0

TheKonijn24 [2015-08-09 14:56:41 +0000 UTC]

Thanks for the watch! 

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to TheKonijn24 [2015-08-09 15:19:44 +0000 UTC]

you're welcome, sir. I know you from your Youtube channel. Hats off

👍: 0 ⏩: 1

TheKonijn24 In reply to Uslengh [2015-08-09 15:55:55 +0000 UTC]

Thanks! But mine Deviantart is different. 

👍: 0 ⏩: 0

Heiwa91 [2015-07-25 19:32:31 +0000 UTC]

Grazie per i favoriti e il watch (:

👍: 0 ⏩: 0

SpeculumHistoriae [2015-07-25 11:24:38 +0000 UTC]

Thanks for the fave

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to SpeculumHistoriae [2015-07-25 20:11:56 +0000 UTC]

molto interessante scoprirvi, bravi

👍: 0 ⏩: 1

SpeculumHistoriae In reply to Uslengh [2015-07-26 06:51:20 +0000 UTC]

Grazie! Siamo anche su facebook con un po' di materiale in più rispetto a deviantart!

👍: 0 ⏩: 0

fennomanic [2015-07-05 23:18:20 +0000 UTC]

Thanks for the Watch!

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to fennomanic [2015-07-06 14:56:30 +0000 UTC]

you're welcome, I'm trying to draw a coat of arms like yours, but the best I can do is to draw it using powerpoint vector graphics (which is not .svg) :/ You do a great job, your works resemble the genre which can be found on Wikipedia.

👍: 0 ⏩: 1

fennomanic In reply to Uslengh [2015-07-06 16:26:22 +0000 UTC]

I'm glad you like my stuff. And don't worry, I started with MS Paint, eventually everyone finds their style. And I actually did some stuff to Wikipedia long while ago

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to fennomanic [2015-07-09 16:36:37 +0000 UTC]

I just submitted the coat of arms I told you. It's done with Powerpoint shapes and then saved as a png. It may be much better, I think, but let me know what you think.

👍: 0 ⏩: 1

fennomanic In reply to Uslengh [2015-07-09 17:30:16 +0000 UTC]

It's pretty cool actually. How did you made it in PP?

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to fennomanic [2015-07-11 22:21:45 +0000 UTC]

I collected all the images of the crown an the other stuff and then traced it with PP shapes. Then there are some fonctions for colouring and 3d effect. They are not excellent, but honestly I expected a worse result than it is.

👍: 0 ⏩: 1

fennomanic In reply to Uslengh [2015-07-11 22:53:33 +0000 UTC]

Ah, good work nonetheless!

👍: 0 ⏩: 0

glasslinger [2015-07-02 10:05:31 +0000 UTC]

Welcome to DA!have fun..

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to glasslinger [2015-07-02 20:46:48 +0000 UTC]

Thank you, your stained glass are very interesting, it's kind of a job to try

👍: 0 ⏩: 0

R-R-Eco [2015-07-01 01:02:27 +0000 UTC]

Grazie per il watch!

👍: 0 ⏩: 1

Uslengh In reply to R-R-Eco [2015-07-01 09:06:47 +0000 UTC]

di niente. solo non ho capito cosa vuol dire il lama LOL

👍: 0 ⏩: 1

R-R-Eco In reply to Uslengh [2015-07-01 12:06:36 +0000 UTC]

Puoi regalare un lama a chi vuoi, gratuitamente.
Non hanno un vero e proprio significato, più che altro sono un segno di apprezzamento (io li uso anche come ringraziamento); e poi è divertente collezionarli

👍: 0 ⏩: 0