Comments: 23
auroreblackcat In reply to bai-xue88 [2012-05-08 19:31:52 +0000 UTC]
Thank you for the explanations. ^^
I didn't do a good job in translation... It's only the work of many people here who help me to correct the mistakes in the texts.
👍: 0 ⏩: 1
julienchatillon [2012-04-30 11:51:56 +0000 UTC]
Coucou, de retour de voyage
Alors quelques petites corrections
Première cas
After the lantern festival I am not going to have one minute for myself. Ce n'est pas quelque chose qui durera jusqu'à la fin de ses jours, mais "seulement" un temps d'où l'utilisation du present perfect.
Marriage, me fait très très étrange, Wedding est plus usuel à dire entre deux amoureux, marriage s'utilisera plus dans la noblesse ou dans les marriages arrangés (en amérique du nord).
dernière case il faut changer le but par than, le but dans ce sens là peut être compris comme la seule et unique exception possible à pour cet éloignement, alors qu'elle ne fait qu'énoncer un fait qu'elle accepte et non pas une rébellion de sa part, ce qui dans ce ca là verrait l'utilisation de but (je sais pas si je suis clair).
Magnifique drapé, comme à l'accoutumé.
Bon je vais corriger la prochaine page
Julien
👍: 0 ⏩: 1
auroreblackcat In reply to julienchatillon [2012-04-30 18:47:26 +0000 UTC]
Coucou !
Merci pour les corrections (et les explications), je viens d'updater la page ! ^__^
👍: 0 ⏩: 0
auroreblackcat In reply to Feliane [2012-04-24 15:52:26 +0000 UTC]
Merci pour la correction ^__^
En fait, la version fr (et celle de MangaMagazine) sont en avance de 2 pages sur la version DA & Smackjeeves. C'est pour ça. ^__^
👍: 0 ⏩: 1
MelZayas [2012-04-23 17:18:26 +0000 UTC]
I love the sleeves of her dress!
👍: 0 ⏩: 0
planxtafroggie [2012-04-23 16:07:47 +0000 UTC]
Sorry, haven't been keeping up with the story of this comic, but that's a BEAUTIFUL hanbok skirt spread at the bottom. You do a very nice job making skirts look so full and pretty. ^^
👍: 0 ⏩: 0
Angilram [2012-04-23 15:04:32 +0000 UTC]
Des suggestions de corrections: ^^
It feels like the calm before the storm.
I won't have one minute
Since the date of our marriage has been postponed /// with him to deliver the orders
I'm going to spend / I will spend
but to wait and be patient
even if we won't manage to see each other
👍: 0 ⏩: 1
AlanSteenhouwer [2012-04-23 14:47:08 +0000 UTC]
You might want to work on her nose in the last panel. She looks like an alien.
👍: 0 ⏩: 0
PandaBarBear [2012-04-23 09:48:17 +0000 UTC]
Your work is very sweet and elegant
👍: 0 ⏩: 0
Hiin-Green [2012-04-23 09:05:40 +0000 UTC]
Sublime comme toujours ^^. Bravo, c'est du bon boulot.
J'attends la couleur qui va rendre tout ça encore plus éblouissant !
D'ailleurs si une aide t'es nécessaire (par exemple pour les aplats), c'est avec une grande joie que je te propose mon aide ! (tout à fait bénévolement bien entendu)
👍: 0 ⏩: 1
Hiin-Green In reply to auroreblackcat [2012-04-23 10:13:53 +0000 UTC]
Préviens moi si tu es débordée alors ^^
. Ça m'occuperas
. Et ça m'entraineras pour plus tard (autant que je m'habitue au travail ingrat ^-^)
👍: 0 ⏩: 0