Comments: 33
severeene [2007-03-12 22:06:57 +0000 UTC]
Really nice! Lot of mood in it.
-------
Því bjartara ljósið því dimmari skuggarnir.
The brighter the light, the darker the shadows.
Je heller das Licht, desto dunkler die Schatten.
Waat d'Liicht méi hell ass, emsou méi donkel sin d'Schieter.
Plus la lumière est claire, plus les ombres sont foncées.
Quo clarius lumen, eo obscuriores umbrae.
Cuanto más clara es la luz, más oscuras son las sombras.
Piu' splendente e' la luce, piu' oscure saranno le tenebre.
Ju starkare ljuset, desto mörkare skuggarna.
Jo starkere lyset, jo mørkere de skyggene.
Dess sterkare lyset er, dess mørkare vert skuggane.
Guangxian yue liang, yingzi yue an.
Jo stærkere lyset, desto mørkere skygger.
Kuluma yazeed al dhau sawaad al dhulu yazeed.
Što je svetlo jače, senke su tamnije.
Quanto mais clara é a luz, mais escura é a sombra.
Hoe feller het licht des te donkerder de schaduw.
Hoe feller it ljoch hoe tjusterder it skaad.
Com més clara és la llum, més fosques són les ombres.
Cu cât e mai strălucitoare lumina, cu atât mai întunecate sunt umbrele.
👍: 0 ⏩: 1
barry8chika [2006-11-29 19:46:09 +0000 UTC]
Came from a tea culture but still enjoy how you evolving it into conceptual beauty and beyond....
👍: 0 ⏩: 1
pcoppolo46 [2006-11-17 12:20:54 +0000 UTC]
Awesome. Love the composition and your comment for it.
👍: 0 ⏩: 1
pcoppolo46 In reply to reikavich [2006-12-06 12:37:33 +0000 UTC]
You are quite welcome.
👍: 0 ⏩: 0
imagoimaginis [2006-11-13 18:52:19 +0000 UTC]
Lovely colouring, looks really warm to me. I so feel like a cup of tea (sans dragonflies, sadly) right now...
👍: 0 ⏩: 1
Quest2694 [2006-11-13 14:31:29 +0000 UTC]
I like the way this looks. It could easily be an illustration for a book. The colors are very nice and warming.
My only issue (but I understand why you do it) is where you placed your copyright.
👍: 0 ⏩: 1
TigerDRena [2006-11-12 14:45:56 +0000 UTC]
haha xD
"chai" does mean tea in the kurdish language ^^
awesome pic!
👍: 0 ⏩: 1