HOME | DD

Exnihilo-nihilJ'AI VU TOMBER UN EMPIRE - I SAW THE FALL...
Published: 2011-02-03 13:49:37 +0000 UTC; Views: 7857; Favourites: 193; Downloads: 225
Redirect to original
Description (English version below)


J'ai vu tomber un Empire.


                                                     À Marie.



Cité désagrégée par les vents de la guerre
Murs d'airain éventrés
Coeurs froissés à la peine un espoir comme cendres
Par-delà les tertres froids
Dialogue d'un être et d'un néant
Soi contre moi
Te bercer dans les bribes balbutiées
Fils d'argent d'un discours sur l'or de ton coeur lourd
La feinte du fantôme
Comment voguer ton orage profond
Troue les abysses épais d'éclairs vifs courroucés
Marie Porphyrogénète
Tes yeux sur les frontières sacrées de l'Ouest
Farouche Impératrice au vouloir raisonnant
Dans la clarté du jour
Tes troupes écarlates en ordre de bataille
Devant les Portes d'Or de ta Constantinople
Je ne viens pas guerroyer
Dame de pourpre au soleil de midi
Ombre fraîche eau de source
Il y a là du vin des roses et du vent
Marie
J'ai vu tomber un Empire
Une larme
Sur ta joue.


Frantz, mai 2008.



.............................................................................................



I saw the fall of an Empire


                                                        For Marie


City crumbling under the winds of war
Gutted brazen walls
Sorrow crumpled hearts as hopeful as ashes
Across the cold kurgans
Dialogue between entity and nothingness
Self against me
To rock you in the stammering fragments
Silvery strand of a speech on the gold of your heavy heart
Spectral deception
How to sail your bottomless storm
Piercing the thick abyss with sharp wrathful lightning
Porphyrogene Marie
Your eyes set on the sacred frontiers of the West
Fierce Empress of the Resounding Will
In the day's light
Your scarlet battling troops ready to strike
Before the Golden Doors of your Constantinople
I do not come forth to wage war

Lady of Crimson under the midday sun
Cool shadow spring water
Over there, you'll find wine, roses and wind
Marie
I saw the fall of an Empire
A tear
On your cheek.


Frantz, May 2008.
English version by Pupil-in-denial, 2012.
Related content
Comments: 277

Exnihilo-nihil In reply to ??? [2012-04-02 17:15:29 +0000 UTC]

Que dire, sinon merci ? D'avoir pris le temps et de décortiquer le tout ! Quelques explications, peut-être ?

Tout d'abord, le "Soi contre moi" - tu peux observer qu'il n'y a pas de "s", et que par conséquent ce n'est pas le verbe être à l'impératif de la seconde personne ; comme tu l'as fait remarquer sur la graphie. Là est le point : il s'agit en réalité du "Soi" de Jung, disons en gros la vision de l'inconscient collectif (Marie est assez branchée divination, un peu de magie ou plutôt d'esprits gardiens) quand je ne raisonne qu'en termes de rationalité froide ; ou conscience et par conséquent le "Moi" freudien. Nous avons là deux excès, l'un imaginatif, l'autre rationalisant ; qui s'opposent. Compacté dans cette formule (quatre pieds, stable), cela prend un sens plus aigu que "le soi contre le moi", et permet ce petit jeu de mot : viens, ne t'éloigne pas.

L'or et l'argent : ma foi, tu n'as pas tort. C'est un peu trop. Mais c'est la loi de l'épique, en somme - de plus, cette opposition classique me permet de lui rappeler (de me rappeler, plutôt) que la parole est d'argent (moi qui parle) mais le silence est d'or (elle ne décochait plus un mot). Mais c'est un peu facile, en effet. Reste la sonorité : c'est un alexandrin classique qui claque.

"épais, vifs, courroucés" : il me fallait un abysse épais - les éclairs sont vifs, oui, c'est un truisme, tu as raison. Courroucé est indispensable pour annoncer la guerre, en revanche. Métrique : là aussi, un alexandrin classique, donc un peu de lourdeur. Changer vif, si je peux.

NOTE : chaque ligne est parfaitement calculée quant à sa métrique afin, justement, d'oeuvrer pour une mise en ABÎME

- Merci pour le Peplum : Marie c'est une impératrice, il lui fallait bien ça

Coup de théâtre : oui, tout est calculé pour. Je ne viens pas guerroyer - ak je ne veux pas la séduire (l'allusion aux portes d'or de Constantinople, sa cité, reste suffisamment claire je l'espère) car l'amour c'est la guerre... Ici se concentre la tragédie, en quelque sorte. Conseillée par "grimma langue-de-serpent" (le chewing-gum pré-mâché qui lui servait de mec, à l'époque), elle avait fait fi de 5 années pleines d'amour pour s'imaginer que je voulais l'alpaguer au plumard. Pas de guerre avec elle - elle le savait.

"Vin, roses et vent" : attention, c'est du faux bucolique. À première vue, l'on peut s'imaginer que je lui propose un apaisement - mais, regarde le champ sémantique : du vin pour une libation aux morts, des roses pour le tombeau, du vent pour disperser les cendres. il s'agit soit de déjeuner avec ma gamine chérie, soit de mourir, cher ami ! Mais je concède qu'il faut s'en apercevoir. N'oublie jamais que la rose, dans l'antiquité, était l'apanage de deux Dieux : Aphrodite, classiquement ; et Dionysos, plus surprenant. Et le Dieu fou est bien plus sombre...

Vers finaux : merci. je les ai travaillé longtemps, quitte à les recoudre d'une autre poésie, antérieure - bref. Il fallait terminer sur le mariage de l'épique et de l'intime.

Nihiliste - hédoniste ? Disons épicurien (au sens premier !), moins connoté qu'hédoniste. Le texte reflète aussi ce qu'il serait advenu des miettes e mon coeur si je n'avais pas croisé les gamines... mais tu le sais - t'étais là.


Merci pour l'analyse et le commentaire - en espérant t'avoir apporté quelques éclaircissements !

Frantz.

👍: 0 ⏩: 1

drolebouillon In reply to Exnihilo-nihil [2012-04-03 07:21:39 +0000 UTC]

Avec plaisir my friend !

Je n'arrête pas d'utiliser un mot pour un autre en ce moment ! of course, je pensais épicurien et j'ai écrits hédoniste :/

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to drolebouillon [2012-04-03 07:29:26 +0000 UTC]

merci en tout cas

👍: 0 ⏩: 0

DameOdessa [2012-03-27 11:50:48 +0000 UTC]

Overall

Vision

Originality

Technique

Impact


Commenter un texte est toujours plus délicat qu'un dessin à mon sens.
"J'ai vu tomber un Empire" n'échappe pas à la règle, et son titre donne de suite la mesure (ou plutôt la démesure) de l'ouvrage.
Au premier abord, c'est un texte magnifique! Tout simplement! Les mots sont parfaitement choisis, ils font naître de magnifiques images, la mélodie des vers et leur rythme sont pour beaucoup dans l'harmonie de la composition.
Néanmoins, et c'est le plus gros reproche que je fais à ce travail, si la seconde partie (à partir de "Marie...") est épique, d'une rare puissance émotionnelle, la première est beaucoup plus "lourde", ressemblant trop à une énumération: là aussi les mots sont jolis mais ils semblent accolés sans fluidité. Comme de vrais petits joyeux que l'on mettrait côte à côte sans penser au collier qui les supportera. C'est en un sens assez frustrant dans la mesure où le reste du texte est une pure merveille. Peut-être était-ce le but recherché par l'auteur afin de créer deux atmosphères et un contraste saisissant (dans ce cas-là, c'est diablement réussi) mais dans le cas contraire, j'aimerais retrouver dans cette première partie la virtuosité et la beauté des images des derniers vers.

👍: 0 ⏩: 2

Exnihilo-nihil In reply to DameOdessa [2012-03-27 12:30:01 +0000 UTC]

Merci d'avoir pris le temps de rédiger une critique - je l'approuve.

Tu as bien cerné l'intention - épique. À cet effet, j'avais besoin de montrer des ruines, mais pas des ruines romantiques, pâles sous le lierre et la lune - des cendres fumantes de l'Empire. Et un Empire, c'est lourd, c'est pesant, c'est étendu. Ce texte est tout sauf un texte amoureux intime, c'est un texte de guerre solaire - d'amour au sens très large du terme. Aussi me fallait-il cette bipartition afin de faire "monter" l'ensemble sur la fin, et surtout ne pas trop fluidifier les "jointures" pour mettre en abîme la dislocation de l'Empire. Pour un mec passionné par le néant, la mise en abîme c'est un peu une seconde nature ! (ça va finir en warphorisme, ça...)

J'avoue, et là tu m'as bien eu, qu'il s'agit également d'une de mes techniques favorites : sur les textes de plus de 10 lignes j'écris toujours ce que je nomme "des vallées" pour mettre les "montagnes" en relief. En gros, certaines phrases accentuent un effet de lourdeur (ici, en l'espèce) ou de banalité (sur "Cascades" par exemple) afin de mettre en relief la fin ou une autre partie du texte, qui elle sera particulièrement soignée. Comme un surgissement.

Tu as certainement raison - L'effet de la première partie est peut-être trop accentué, il me faudrait adoucir l'ensemble - j'y penserai. Tu as bien cerné ma technique favorite

................

Une seule chose t'a échappé : le nombre de pieds par vers - Alexandrins, octosyllabes ou autres ; savamment calculés selon le point de vue abordé. Les rythmes impairs arrivent lors des évocations des mots, par exemple (Par-delà les tertres froids", 7 pieds, pour rompre l'harmonie "paire" qui prévalait jusque-là.)

Dès la seconde partie, celle que tu préfères, on trouve plus d'Alexandrins (en technique moderne, pas classique), ce qui rend le tout plus fluide... Enfin, il est également vrai que le poème est construit pour mettre en relief les 3 derniers vers, ce qui est une coquetterie de ma part - tu es clairvoyante !

Si j'arrive à le modifier, je t'enverrai une note - et encore merci d'avoir pris le temps d'y consacrer une critique. Et merci pour la bonne note, on dit généralement qu'on s'en moque, mais c'est faux : ça fait plaisir.

👍: 0 ⏩: 1

DameOdessa In reply to Exnihilo-nihil [2012-03-27 13:47:36 +0000 UTC]

Avec grand plaisir J'aime beaucoup tes travaux
Et l'effet est réellement saisissant maintenant que tu me l'expliques... j'avais hésité à te dire qu'en fait la première partie était écrasante, pesante car cela aurait pu être péjoratif
Et oui j'ai complètement zappé les pieds: c'est quelque chose que je ne ressens pas instinctivement, il me faut l'interpréter et bien l'analyser (ou qu'on me le dise comme ici )
Merci infiniment à toi

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to DameOdessa [2012-03-27 13:50:42 +0000 UTC]

cool - j'adore le :

👍: 0 ⏩: 0

ArikaRinkishika In reply to DameOdessa [2012-03-27 11:51:42 +0000 UTC]

J'approuve la critique !

👍: 0 ⏩: 2

DameOdessa In reply to ArikaRinkishika [2012-03-27 13:47:41 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0

Exnihilo-nihil In reply to ArikaRinkishika [2012-03-27 12:30:12 +0000 UTC]

réponse faite

👍: 0 ⏩: 0

Awstein [2013-08-12 07:46:32 +0000 UTC]

Remarquable poème, et la version anglaise est en effet magique elle aussi - je n'ai pas pu m'empêcher de lire les deux. Bravo pour les nombreuses distinctions, amplement méritées !

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to Awstein [2013-08-12 09:10:29 +0000 UTC]

merci beaucoup !

👍: 0 ⏩: 0

Sammur-amat [2013-03-28 06:56:34 +0000 UTC]

Congratulations on this piece being re-featured by DLD, dearest friend!

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to Sammur-amat [2013-03-28 07:25:40 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0

DailyLitDeviations [2013-03-12 07:26:45 +0000 UTC]

Your wonderful literary work has been chosen to be featured by =DailyLitDeviations in a news article that can be found here: [link] Congratulations on your DD!

Be sure to check out the other artists featured and show your support by ing the News Article. Keep writing and keep creating.

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to DailyLitDeviations [2013-03-12 07:33:38 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0

tickersymbol [2013-02-11 01:00:40 +0000 UTC]

A beautiful poem, and I'm very thankful, too, for the English version. Would love to read more of your work!

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to tickersymbol [2013-02-11 01:57:39 +0000 UTC]

thank you - I have some others translated poems - take your time... There is a lot of talented writers here, welcome

👍: 0 ⏩: 0

astrangeallure [2012-12-15 05:51:54 +0000 UTC]

I don't know how much of this you will understand, but I'm saying it anyway. Because you say "for Marie" in the beginning, I see this as a lover who is trying to woo his love...she's been hurt in the past (or maybe by the lover) and has her defenses...and to my delight the lover is successful for she acquiesces (the tear). Ahhhhhhhh. I know I am wrong... It's very beautiful and vivid and....

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to astrangeallure [2012-12-15 07:59:09 +0000 UTC]

Thank you Yes it's a love story, and why not in the purpose to woo again, but not in the "we are lovers" meaning Its for marie, my little sister at heart not my lover. Now we are reconciled

Thank you for the nice comment and the fave

👍: 0 ⏩: 1

astrangeallure In reply to Exnihilo-nihil [2012-12-15 17:13:20 +0000 UTC]

Was it the poem that won her over? Because that would have worked on me. Happy for you that you were able to reconcile.

Very welcome.

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to astrangeallure [2012-12-15 20:12:53 +0000 UTC]

here [link]

not about her but about the situation, bring by a h#é7!j* man (no words for this guy

👍: 0 ⏩: 1

astrangeallure In reply to Exnihilo-nihil [2012-12-15 20:36:51 +0000 UTC]

That's some intense emotion...it must have been a really bad situation. I understand that emotion, have experienced it myself...but could not put it into words like you have though...I just stopped writing and internalized it instead.

I'll comment over there too.

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to astrangeallure [2012-12-15 23:44:53 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0

Octocolombus [2012-09-08 18:37:24 +0000 UTC]

Ce qui est étrange, c'est que les trois derniers vers claquent comme un haiku à la fin de la lecture, et qu'on a simplement envie de le relire. Cette non-chute, c'est très fort. Ça produit un cycle, qui est dur à briser. Ça fait comme une litanie dans la tête, et quand on arrête finalement de relire et relire, eh bien on ne sait plus trop quoi dire...
Bravo, superbe.

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to Octocolombus [2012-09-08 18:43:32 +0000 UTC]

merci - très honoré

👍: 0 ⏩: 1

Octocolombus In reply to Exnihilo-nihil [2012-09-08 20:55:50 +0000 UTC]

De rien !

👍: 0 ⏩: 0

Influenzuim [2012-08-25 07:52:31 +0000 UTC]

J'aime!

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to Influenzuim [2012-08-25 10:09:00 +0000 UTC]

merci !

👍: 0 ⏩: 0

ambraariel [2012-08-21 23:03:19 +0000 UTC]

En Français, les mots résonnent encore dans ma tête. Je suis soufflée, ce poème est vraiment beau.

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to ambraariel [2012-08-22 06:58:12 +0000 UTC]

merci beaucoup.

👍: 0 ⏩: 0

LNDFrance [2012-07-26 17:50:59 +0000 UTC]

Aaah, c'est celui-ci la DD... Mes confuses \o/

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to LNDFrance [2012-07-26 17:53:53 +0000 UTC]

ui, voilà

👍: 0 ⏩: 0

Sammur-amat [2012-07-08 19:58:51 +0000 UTC]

There is a great amount of strength and beauty in your words, most worthy of the DD!

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to Sammur-amat [2012-07-08 21:01:04 +0000 UTC]

thx a lot

👍: 0 ⏩: 1

Sammur-amat In reply to Exnihilo-nihil [2012-07-09 00:49:09 +0000 UTC]

Most welcome, dear friend!

👍: 0 ⏩: 0

jimfleming [2012-07-07 17:47:11 +0000 UTC]

After all this I realized I had yet to fave this wonderful piece!! Doh!

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to jimfleming [2012-07-07 17:56:50 +0000 UTC]

many thx

👍: 0 ⏩: 1

jimfleming In reply to Exnihilo-nihil [2012-07-07 21:02:51 +0000 UTC]

également !

👍: 0 ⏩: 0

halcyonshores [2012-06-21 18:04:24 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to halcyonshores [2012-06-22 01:27:57 +0000 UTC]

thx lady this one means to me I'm so happy that my dear friend make this fantastic translation !

👍: 0 ⏩: 1

halcyonshores In reply to Exnihilo-nihil [2012-06-23 15:33:50 +0000 UTC]

She seems to be a remarkable woman.
It is indeed a pleasure to have 'met' you both.

As for this piece, it is.. magnifique

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to halcyonshores [2012-06-23 15:35:16 +0000 UTC]

you honored me so highly I don't know how to say better than a "thanks"

👍: 0 ⏩: 1

halcyonshores In reply to Exnihilo-nihil [2012-06-23 15:39:59 +0000 UTC]

That says it all

👍: 0 ⏩: 0

Bark [2012-06-10 18:19:59 +0000 UTC]

Wow, this really deserved the DD, fantastic piece!

👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to Bark [2012-06-10 18:21:39 +0000 UTC]

oh, many thx to you !

👍: 0 ⏩: 1

Bark In reply to Exnihilo-nihil [2012-06-10 18:31:17 +0000 UTC]

You're most welcome!

👍: 0 ⏩: 0

IggyFiveSpice [2012-04-13 18:17:46 +0000 UTC]

Premierment j'ai lu ton poème en francais avant que j'ai vu l'anglais! Cette poème aidé moi à augmenter mon vocabulaire limité un peu - merci beaucoup! <<👍: 0 ⏩: 1

Exnihilo-nihil In reply to IggyFiveSpice [2012-04-13 19:59:56 +0000 UTC]

no pb - you're fine !

👍: 0 ⏩: 0

oviedomedina [2012-04-12 23:50:16 +0000 UTC]

Je peut parler et lire seulement un peu de français, mais ce poème est magnifique.(il y a quelques mots je ne compris pas, excusez-moi).
Congratulations on your DD!

👍: 0 ⏩: 1


| Next =>