HOME | DD

KisaragiChiyo — Haiku - Akai tsubaki Shiroi tsubaki to Ochinikeri

Published: 2010-03-20 20:23:28 +0000 UTC; Views: 3582; Favourites: 70; Downloads: 0
Redirect to original
Description "Akai tsubaki Shiroi tsubaki to
            Ochinikeri"
by Kawahigashi Hekigotō (1873-1937)

"Red camelias
And white camelias too
They have fallen down"
(5-7-5)
Thank you! Translation by
"Red camellias, white camellias have fallen down "
...picture the grass or the moss covered with red and white camellias, and feel the spring...


Related content
Comments: 30

CarolynYM [2012-02-10 23:01:44 +0000 UTC]

Very nice and happy birthday

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to CarolynYM [2012-02-11 00:10:02 +0000 UTC]

Thank you so much!

👍: 0 ⏩: 0

Alittlebitdreamer [2011-06-10 23:06:03 +0000 UTC]

My is on spring

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to Alittlebitdreamer [2011-06-11 09:27:47 +0000 UTC]

Yay!!!^______^
Thanks for commenting!!

👍: 0 ⏩: 0

OutlawNinja [2011-06-10 22:09:55 +0000 UTC]

Gorgeous work, love the sumi-e flowers

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to OutlawNinja [2011-06-11 09:28:04 +0000 UTC]

Thank you so much!!!

👍: 0 ⏩: 0

TrreisyWhiteWolf [2011-06-10 15:43:24 +0000 UTC]

I like this haiku, mostly because it's about camellias.
By the way, if you don't mind, I would like to use that one. Only if you don't mind!

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to TrreisyWhiteWolf [2011-06-10 16:46:52 +0000 UTC]

Hey Trreisy^^ Yeah camellias really are beautiful flowers. Sure, go ahead!

👍: 0 ⏩: 1

TrreisyWhiteWolf In reply to KisaragiChiyo [2011-06-10 20:02:43 +0000 UTC]

Thanks I appreciate it. ^-^

👍: 0 ⏩: 0

AceOfKeys72 [2011-06-10 15:37:11 +0000 UTC]

ah the imagery

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to AceOfKeys72 [2011-06-10 16:47:10 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0

KathrynBriggs [2010-03-26 22:16:44 +0000 UTC]

Featured here! [link]

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to KathrynBriggs [2010-03-26 22:30:13 +0000 UTC]

Thank you so much!

👍: 0 ⏩: 0

Electric-Raichu [2010-03-24 08:43:39 +0000 UTC]

"Red camelias
And white camelias too
They have fallen down"
(5-7-5)

でも今回は6-7-5でした!

👍: 0 ⏩: 2

KisaragiChiyo In reply to Electric-Raichu [2010-03-24 17:27:58 +0000 UTC]

Thank you for the great translation, it's perfect!!!

👍: 0 ⏩: 0

KisaragiChiyo In reply to Electric-Raichu [2010-03-24 10:44:11 +0000 UTC]

河東碧梧桐(かわひがし へきごとう)は、自由律俳句(五七五の定型俳句や五七五七七の定型短歌に対し、音数にとらわれない、または季語に縛られずに自由に表現する作品)を主張し、同じ正岡子規の弟子である保守伝統派の浜岡虚子と激しく対立しました。
椿の花がポタッポタって落ち、苔はえた地面に赤や白で埋まって行く様子が、とても印象的ですね。

👍: 0 ⏩: 1

Electric-Raichu In reply to KisaragiChiyo [2010-03-25 21:03:04 +0000 UTC]

あのう…ちょっとむずかしい日本語で返事じちゃいました。でも、要はわかります。英語でも自由な詩もrhythmic詩もあります。

ところで、千代さんの書き方はすばらしいですね。長く長く練習しているでしょう。

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to Electric-Raichu [2010-03-26 22:46:06 +0000 UTC]

ライチュウさんのおっしゃる通りです。

ライチュウさんに褒めてもらえると、嬉しいです。ありがとう!

あなたの俳句『命の夜 暗く成るかな 祈り待つ』を筆で書いてみたいなあ...なんて思っています。

👍: 0 ⏩: 1

Electric-Raichu In reply to KisaragiChiyo [2010-03-27 06:14:00 +0000 UTC]

えへへ!筆を手に入れました!

待ってください!

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to Electric-Raichu [2010-03-28 15:06:39 +0000 UTC]

では、筆の腕前も見せてくださいね!

👍: 0 ⏩: 0

Bayushi-Tai [2010-03-21 05:39:26 +0000 UTC]

Beautiful, i what i love of haiku is that they take you
to the place and you can feel like you're there.

Nice comment had leave ashigaru.

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to Bayushi-Tai [2010-03-21 18:01:59 +0000 UTC]

yeah haikus are kind of magical! ^__^

👍: 0 ⏩: 1

Bayushi-Tai In reply to KisaragiChiyo [2010-03-22 08:45:54 +0000 UTC]

Indeed, they are !!
I wrote a few, long time ago...


Remove the "s" in haikus honey, you must know better than me that
the words in plural don't go with the "s"at the end like
the english language. That's why we say "All the samurai..."
instead of "All the samurais..."

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to Bayushi-Tai [2010-03-22 21:07:50 +0000 UTC]

Oh cool you wrote them in Japanese? Yeah I tried to anglicise it...but you're right, it doesn't work well does it? ^__^

👍: 0 ⏩: 1

Bayushi-Tai In reply to KisaragiChiyo [2010-03-23 08:19:42 +0000 UTC]

No, i wroted in english, my japanese is actually too short,
like a couple of hundred words. But in english is easy, 'cos
in spanish (i remember you that i'm from Argentine) the words are
much more longer, for example "Sword" is one syllable, but in spanish
is "espada" "es-pa-da" 3 syllables, so for me is muuuuch more easy
in english. I try to follw the 5-7-5 rule.

Here's the [link] to some of my "haiku".
(I put it between "" 'cos i'm not a haiku poet, those are things that i wrote on my job to spend the time)

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to Bayushi-Tai [2010-03-24 22:04:40 +0000 UTC]

Yeah I see. Hey your haiku are great, I like the one that goes "Shining blades...". Really cool. And I see Mr. Raichu has translated them! He's a great poet!^__^

👍: 0 ⏩: 1

Bayushi-Tai In reply to KisaragiChiyo [2010-03-25 08:19:50 +0000 UTC]

Thanks, that one defines the life of a samurai, ah ?
I'd the honour of having a translated haiku by him !!
Thanks again for the king words !

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to Bayushi-Tai [2010-03-26 22:49:16 +0000 UTC]

you're welcome!

👍: 0 ⏩: 0

ashigaru [2010-03-21 03:44:39 +0000 UTC]

Camellias were one of my mother's favorite flowers. When they bloom in my garden, I always think of her.

Our pet rabbits love to eat the blossoms, too!

This is such a beautiful work, Chiyo-san. I love the extra art you've added to this, too!

👍: 0 ⏩: 1

KisaragiChiyo In reply to ashigaru [2010-03-21 18:00:00 +0000 UTC]

thank you so much!!!!!!!!!!!!!!
Yes camellias are really gorgeous! They're spring flowers but they blossom in winter...I love them too! And they must  be delicious, too!

👍: 0 ⏩: 0